绿暗红稀絮似烟。眼饧眉倦屡思眠。轻风敲竹小窗前。翡翠屏闲成独掩,鸳鸯枕冷惜云鬟。一心长是在伊边。
写景 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 晨光 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

绿叶浓密红花稀疏,柳絮飘飞如烟似雾。眼睛困倦眉宇疲惫,屡屡想要入睡安眠。轻风吹动竹叶,在小窗前沙沙作响。 翡翠屏风闲置无人共赏,只能独自掩上,鸳鸯枕冰凉冷清,怜惜着如云的发鬟。一颗心长久地系在远方的那个人身边。

注释

绿暗红稀:绿叶茂密而红花稀少,形容春末夏初景象。
眼饧(xíng):眼睛困倦,精神不振。
翡翠屏:用翡翠装饰的屏风,指华美的屏风。
鸳鸯枕:绣有鸳鸯图案的枕头,象征夫妻恩爱。
云鬟:女子浓密卷曲如云的环形发髻。
伊:第三人称代词,此处指思念之人。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘了深闺女子春日倦怠、独处思人的情感世界。上片通过'绿暗红稀'、'絮似烟'等意象勾勒出暮春时节的特有景致,营造出朦胧慵懒的氛围。'眼饧眉倦'生动刻画了主人公的困倦状态。下片转入室内场景,'翡翠屏闲'、'鸳鸯枕冷'形成强烈对比,暗示往日的欢聚与今日的孤寂。结尾'一心长是在伊边'直抒胸臆,将全词的相思之情推向高潮。整首词语言精美,意境幽深,通过外在景物与内心情感的巧妙融合,展现了婉约词特有的含蓄蕴藉之美。