译文
庭院树木露水浓重,花香因湿润而更加浓郁。花丛中的小楼飞入一对燕子。明天就是清明时节,春天恰逢小雨初晴。 轻便的坐具浮现在青草色中,青翠的竹子密集如编织一般。竹荫借自东边邻居家,长满苔藓的台阶上日影渐渐西斜。
注释
菩萨蛮:词牌名,双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。
寒食:寒食节,在清明节前一二日,禁火冷食。
辛丑:干支纪年,此处具体年份不详。
天香阁:楼阁名,具体位置待考。
庭树:庭院中的树木。
花气湿:花香因露水而显得湿润。
轻㮒(yàn):轻便的坐具,类似小凳。
苍筠:青翠的竹子。筠,竹子的青皮,引申为竹子。
密于织:密集如编织般。
苔阶:生有苔藓的台阶。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘寒食时节的春日景象,通过露浓花湿、双燕归楼、小雨初晴等意象,营造出清新湿润的春日氛围。下片以轻㮒浮草、苍筠密织、竹荫借邻、苔阶日斜等细节,进一步刻画了幽静雅致的庭院环境。全词语言清丽,意境幽远,通过对自然景物的精细观察和描写,展现了词人闲适淡泊的心境和对自然美的敏锐感受。词中'竹阴借东家'一句尤见巧思,既写实又富有诗意。