原文

西风初皱。
人共斜阳瘦。
长敛翠蛾非病酒。
一片秋心做就。
楚山红树方娇。
楚江日夜寒潮。
爱听中宵疏雨,窗前故植芭蕉。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 江南 江河 游子 爱情闺怨 秋景 荆楚 闺秀 雨景 黄昏

译文

西风初起,水面泛起波纹。人与斜阳一同显得消瘦憔悴。常常紧锁眉头并非因为醉酒,而是一片秋日的愁绪凝结而成。 楚地的山上红叶正娇艳,楚江里日夜奔流着寒潮。偏爱聆听半夜时分的稀疏雨声,为此特意在窗前种植了芭蕉。

赏析

这首词以秋日景象为背景,通过西风、斜阳、红树、寒潮、疏雨等意象,营造出萧瑟凄清的意境。上片写人因秋而愁,"人共斜阳瘦"巧妙地将人的憔悴与自然景象相融合,"一片秋心做就"点明愁绪的根源。下片转向外在景物描写,楚山红树的娇艳与楚江寒潮的冷冽形成对比,最后以"爱听疏雨"而"故植芭蕉"收尾,通过反常的行为凸显主人公独特的审美情趣和深沉的秋思。全词语言凝练,意境深远,将秋日的萧瑟与人的愁思完美结合,体现了婉约词派的艺术特色。

注释

西风初皱:西风刚起,水面泛起波纹。皱,指水面起波纹。
人共斜阳瘦:人与斜阳一同显得消瘦,形容秋日萧瑟中人亦憔悴。
翠蛾:指女子美丽的眉毛,代指容颜。
非病酒:不是因为饮酒过量而致病,强调是愁绪所致。
秋心:愁绪,"愁"字可拆为"秋心"。
楚山红树:楚地的山和红叶,楚指长江中下游一带。
楚江:指长江中下游的江段。
中宵:半夜。
疏雨:稀疏的雨声。
故植芭蕉:特意种植芭蕉。芭蕉叶大,雨打之声格外清晰。

背景

此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看,应是一位深闺女子或文人墨客在秋日的感怀之作。宋代是词发展的黄金时期,此类抒写秋思闺怨的作品颇为盛行,多表现文人士大夫的闲情逸致或女子的细腻情感。词中"楚山""楚江"的描写表明创作地点可能在长江中下游地区。