深夜静,深夜静,云外听鸾吟。珠佩一双逢汉女,冰弦廿五迓湘君。携手出江浔。
乐府 夜色 抒情 游仙隐逸 神女 神秘 荆楚 飘逸

译文

深夜如此宁静,深夜如此宁静,听到云外传来鸾鸟的吟唱。佩戴珠饰的汉水女神成双出现,弹奏二十五弦瑟迎接湘君。她们携手从江边走来。

注释

导引曲:古代乐府曲调名,多用于宫廷祭祀或仪式音乐。
鸾吟:鸾鸟的鸣叫声,鸾是传说中的神鸟,声音悦耳。
珠佩:用珍珠装饰的佩饰,古代贵族女子的饰物。
汉女:指汉水女神,出自《诗经·汉广》"汉有游女,不可求思"。
冰弦:晶莹如冰的琴弦,代指古琴。
廿五:二十五根琴弦,指瑟这种乐器。
湘君:湘水之神,屈原《九歌》中的神灵形象。
江浔:江边,水岸之地。

赏析

这首《导引曲》以空灵幽远的意境描绘了一幅神女相会的仙境画面。作品运用了丰富的神话意象,通过'鸾吟''珠佩''冰弦'等意象营造出缥缈神秘的氛围。'深夜静'的重复使用增强了静谧感,'携手出江浔'的结尾给人以无限遐想。整首词语言凝练,意境深远,体现了古代祭祀音乐的庄严与神秘之美。