译文
昨夜梦中见你从五岭西归来,今晨你竟真如倦鸟般停驻门前。 书信难通如同空置鱼腹,三年离别只能听任马蹄声决定聚散。 柳州山水徒增离愁别恨,桂海之行让你如燃犀照水般看清世相。 稚子牵衣更添天伦之乐,莫再叹中原战鼓声声急催人老。
注释
用晦:陈恭尹友人字号,生平不详。
柳江:今广西柳州一带。
税驾:停车,指抵达。
栖栖:忙碌不安貌。
空鱼腹:古有鱼传尺素之说,指书信难通。
信马蹄:借马蹄声喻行踪不定。
柳州:柳宗元曾贬此地,借指蛮荒之地。
燃犀:《晋书》载温峤燃犀角照水怪,喻洞察真相。
孺幕:孩童对父母的依恋。
鼓鼙:战鼓,指清初战乱。
赏析
此诗以梦境与现实交织开篇,营造出亦真亦幻的艺术效果。颔联用'鱼腹传书''马蹄信步'典故,暗喻乱世通信艰难与行踪无常。颈联化用柳宗元贬谪意象与温峤燃犀典故,既点明友人宦游之地,又赞其洞察世情之能。尾联以稚子牵衣的温馨场景反衬中原战乱的残酷,体现诗人于离乱中寻求精神慰藉的复杂心境。全诗对仗工稳,用典精当,在个人情感抒发中折射出明清易代之际文人的普遍困境。