译文
松溪那位文书老手技艺精湛,却因陋室相逢而倍感亲切。 平生妙语因江山变异而不同,绝世文章在战乱中展现新意。 携家带口最终离乡背井,一官半职终究由人摆布。 乱世离乱反而觉得诗篇丰富,好似滁州往事般洒脱烂漫。
注释
伍镜穆:陈三立友人,生平不详。
书记:指文书工作。
松溪:地名,可能指福建松溪县。
老斲轮:斲轮指砍削木材制作车轮,喻经验丰富的老手。
寮底:寮指小屋,此处指简陋居所。
隽语:意味深长的妙语。
战伐新:指新颖独特的论述风格。
八口提携:携带全家老小。
去国:离开故国或故乡。
俛仰:俯仰,指周旋、应付。
滁州:地名,安徽滁州。
烂漫陈:指洒脱不羁的陈年往事。
赏析
此诗为陈三立酬答友人之作,展现同光体诗派的典型风格。首联以'老斲轮'喻友人技艺精湛,'寮底相亲'显文人相惜之情。颔联'隽语江山异'、'高文战伐新'既赞友人诗文成就,又暗喻时代变迁。颈联'八口提携'、'一官俛仰'道尽乱世文人漂泊无奈。尾联以'乱离诗富'的反讽手法,将个人遭遇与历史典故相映照,体现诗人于困顿中保持超然的心态。全诗对仗工整,用典精当,在沉郁中见旷达,展现了晚清士人在时代剧变中的复杂心境。