译文
年少时便远游求学,在青春年华结交知己。 眼见才俊尽皆零落,唯有你在天南之地留存。 清狂之人岂会极度哀伤,但艰难处境却无尽无期。 宁愿违背诗书之好,只望或许你能记挂。 讲堂邻近马队喧嚣,有志之士又能如何作为。 才华美好自然珍惜,深情倘若一旦转移。 唇焦舌燥而舌犹存在,并未觉得自身卑微。 韩陵片石尚可共语,遥望远方精魂飞驰。
注释
简:书信,此处指赠诗。
邹海滨:邹鲁(1885-1954),字海滨,国民党元老,曾任中山大学校长。
束发:古代男子成童束发为髻,指青年时期。
应刘:汉末应玚、刘桢,建安七子中人,喻指文人才士。
孑遗:遗留、残存者。
独漉:古乐府《独漉篇》,有'独漉独漉,水深泥浊'句,喻处境艰难。
宁拂:宁愿违背。
祖谢:祖逖与谢安,皆东晋名臣,此处借指有志之士。
韩陵石:北魏温子升撰《韩陵山寺碑》,庾信赞其'唯韩陵片石,堪共语耳',喻难得知己。
赏析
此诗展现了陈寅恪深厚的古典文学功底和深沉的家国情怀。诗中运用大量典故,如'应刘'喻文人才士,'独漉'表处境艰难,'祖谢'指代有志之士,'韩陵石'喻难得知己,体现了作者'以诗证史'的学术特色。全诗情感沉郁顿挫,既有对时局艰难的感慨,又有对知识份子命运的思考,更表达了在乱世中坚守学术理想的决心。'唇焦舌犹存,未觉吾身微'一句,尤为凸显学者在困境中的风骨与尊严。