原文

陇头一片白云飞,仆乎束装吾欲归。
故人故人莫强挽,箧中流尘昏泪衣。
泪衣虽昏尚堪著,庭前儿戏慈颜乐。
官高如天印如斗,问君此乐应还有。
七言古诗 中原 人生感慨 庭院 抒情 文人 旷达 沉郁 游子 田野 真挚 说理 送别离愁 陇西(泛指)

译文

陇山那边一片白云飞过,我催促仆人收拾行装准备归家。老朋友啊老朋友,请不要再强行挽留,你看我箱中的衣衫,早已被灰尘和泪水弄得昏暗无光。这沾满泪痕的衣衫虽然破旧却还能穿,我向往的是庭院前孩童嬉戏、慈母展露欢颜的天伦之乐。纵然官高如天、印大如斗,试问你,这种最朴素的人间至乐,是否还能轻易寻回?

赏析

这首《归家》以质朴的语言和强烈的对比,深刻表达了游子对官场羁绊的厌倦和对家庭温情的深切渴望。诗作开篇即以陇头白云起兴,白云的自由飘飞与游子的归心似箭形成意象上的共鸣,奠定了全诗思归的情感基调。"仆乎束装"的急切动作,将内心的渴望外化为具体行为。面对故人的挽留,诗人以"箧中流尘昏泪衣"这一极具画面感的细节作为回应,"流尘"暗示宦游之久、漂泊之苦,"泪衣"则直指思乡之情的深沉与酸楚,衣物上的尘埃与泪痕,正是游子身心疲惫、情感压抑的物化象征。 诗的后半部分笔锋一转,从羁旅的苦闷转向对归家之乐的想象与肯定。"泪衣虽昏尚堪著"一句,体现了诗人对物质享受的极度淡泊,与后文对精神家园的珍视形成对比。"庭前儿戏慈颜乐"勾勒出一幅生动温馨、充满人间烟火气的家庭画卷,这与前半部分的孤寂清冷形成巨大反差,也是诗人价值观的集中体现。最后两句"官高如天印如斗,问君此乐应还有",以反问句式作结,将世俗所推崇的功名利禄(官高印斗)与诗人所珍视的天伦之乐(庭前慈颜)置于天平两端,其价值取舍不言自明,充满了对宦海浮沉的清醒认识与超脱,以及对生命本真的执着回归。全诗情感真挚,对比鲜明,语言简练而意蕴深远,是一首优秀的思归主题诗作。

注释

陇头陇山一带,泛指西北边塞或远离家乡的地方。。
仆乎束装催促仆人收拾行装。束装,整理行装。。
故人老朋友。。
莫强挽不要强行挽留。。
箱子。。
流尘昏泪衣箱中的衣服因久置而蒙上灰尘,又因泪水浸染而显得昏暗。泪衣,沾满泪水的衣服。。
尚堪著尚且可以穿。。
庭前儿戏庭院前孩童嬉戏。。
慈颜乐母亲(或长辈)慈祥欢悦的容颜。。
官高如天印如斗形容官职极高,官印大如斗。斗,古代量器,也形容大。。
问君此乐应还有试问您(指挽留的故人),(我归家所享的)这种天伦之乐是否还能拥有?。

背景

这首诗具体创作年代与作者已不可考,从其内容与风格推断,可能出自一位久宦在外的中下层文士之手,反映了古代士人在仕途追求家庭伦理之间的普遍矛盾与内心挣扎。中国古代知识分子深受儒家"学而优则仕"思想影响,往往需要离乡背井,寻求功名。然而,长期的宦游生涯、官场的倾轧与漂泊的孤寂,又使他们格外思念家庭的温暖与安宁。这种仕与隐、"忠"与"孝"(此处引申为对家庭的责任)的冲突,构成了古典诗歌中一个永恒的主题。 诗中的"陇头"意象常与边塞、羁旅相关联,暗示诗人可能任职于远离中原的边远之地,这更增添了归家的艰难与迫切。"官高如天印如斗"既可能是对挽留者所持理由(如前程远大)的概括,也可能包含着诗人对官场虚名的一种反讽与解构。此诗通过个人化的情感抒发,触及了传统社会结构下士人普遍的生命困境,具有广泛的代表性。