原文

马足疲长路,林端霁色开。
客程经十驿,村酒只三杯。
病叶迎秋落,疏云送雨回。
何当旋故里,趁日坐墙隈。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 抒情 文人 沉郁 游子 秋景 路途 送别离愁 雨景

译文

马儿因长途跋涉而疲惫不堪,树林的尽头终于露出了雨后的晴光。我的旅程已经经过了十个驿站,歇脚时也只能喝上三杯粗劣的村酒。枯病的树叶迎着秋风纷纷飘落,稀疏的薄云送走了阵雨,天空放晴。什么时候才能回到我那日思夜想的故乡,悠闲地坐在墙角的阳光下呢?

赏析

这首《途中》是一首典型的羁旅思乡诗,通过描绘旅途的艰辛与秋日的萧瑟,抒发了游子深切的思归之情。全诗语言质朴凝练,意境苍凉深远,体现了古代行旅诗的典型风貌。 首联“马足疲长路,林端霁色开”,以对仗工整的笔法开篇,既点明了“途中”的题旨,又通过“疲”与“开”的对比,暗示了旅人身心俱疲后对一线晴光的微妙慰藉。颔联“客程经十驿,村酒只三杯”,以具体的数字“十”与“三”形成对比,极言路途之遥境遇之简,平淡的叙述中蕴含着无尽的漂泊之苦与孤寂。 颈联“病叶迎秋落,疏云送雨回”,笔触转向旅途所见之景。诗人选取“病叶”、“疏云”、“秋”、“雨”等意象,共同构建了一幅萧瑟凄清的秋日行旅图。落叶是漂泊的象征,秋雨更添寒意,景物描写与诗人的心境高度融合,达到了情景交融的艺术效果。尾联“何当旋故里,趁日坐墙隈”,情感喷薄而出,直抒胸臆。一个“何当”(何时能够)道出了归期渺茫的无奈与焦灼,而“趁日坐墙隈”这一质朴的愿望——仅仅是想在故乡的墙角晒晒太阳——与前面漫长的“客程”、简陋的“村酒”形成强烈反差,将思乡之情推至顶点,感人至深。整首诗结构严谨,由景入情,层层递进,最终以最平凡的生活场景寄托最深沉的情感,展现了高超的抒情艺术

注释

马足疲长路马匹的蹄足因长途跋涉而疲惫不堪,点明旅途的艰辛漫长。。
霁色雨雪停止、云雾消散后的晴朗天色。。
客程:旅客的行程、旅程。。
十驿:十个驿站。驿,古代供传递公文或官员途中歇宿、换马的处所。此处极言路途遥远。。
村酒:乡村自酿的浊酒,质量一般。。
病叶:枯黄、衰败的树叶。。
疏云:稀疏、淡薄的云彩。。
送雨回:指雨停云散,天气转晴。。
何当何时能够。表达强烈的期盼。。
旋故里返回故乡。旋,归、还。。
趁日:趁着阳光(晒太阳)。。
墙隈墙角的背风向阳处。隈,角落、弯曲的地方。。

背景

这首诗具体创作年代与作者已不可考,从其内容和风格判断,应出自一位漂泊在外的古代文人之手,可能创作于唐宋时期。古代交通不便,长途旅行主要依靠车马舟船,动辄经月,条件艰苦。文人或因科举赶考、或因游宦赴任、或因探亲访友,常常需要经历漫长的旅途。旅途中的孤独、疲惫、对前程的忧虑以及对故乡亲人的思念,便成为诗歌创作的重要主题。 《途中》一诗正是这种时代背景下的产物。诗中“经十驿”的遥远路程、“只三杯”的简陋饮食,以及“病叶”、“秋雨”的萧瑟环境,都是古代行旅生活的真实写照。尾联所表达的归乡晒太阳的愿望,看似微小,却恰恰反衬出旅途艰辛安定生活的可贵,是无数羁旅之人共同的心声。此诗可能最初以手抄或口传的形式流传,后被收录于某些诗歌总集或选本中,因其情感真挚、刻画生动而得以传世。