原文

蓬阁多馀暇,天寒懒出门。
宴眠书幌静,夜话地炉温。
瓯触烹茶鼎,瓢浮著酒盆。
翻同未应举,嵩洛住山村。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 冬景 宫廷生活 抒情 文人 旷达 淡雅 闲适

译文

蓬阁任职多有闲暇,天气寒冷便懒得出门。宴饮后安眠,书斋一片静谧;夜晚围炉闲话,地炉温暖宜人。茶碗触碰着烹茶的鼎器,酒瓢漂浮在盛酒的盆中。这般生活,反而如同那未曾应举的士人,在嵩山洛水间的山村中隐居。

赏析

此诗为李昉《蓬阁多馀暇》组诗第八首,以白描手法勾勒出一幅宋代馆阁文臣冬日闲适生活的画卷,体现了宋初白体诗平易晓畅、闲适自得的风格。全诗围绕“闲”字展开:首联点明地点(蓬阁)与心境(多暇、懒出),奠定了全篇闲适慵懒的基调。颔联与颈联具体描绘闲居之乐:“宴眠”、“夜话”写人事之闲静温馨,“烹茶”、“著酒”写生活之情趣雅致。书幌之静与地炉之温,烹茶之鼎与浮酒之瓢,形成感官与意象的细腻对照,充满日常生活的诗意。尾联笔锋一转,以“翻同”引出对比,将此刻身居清要的馆阁生活,与未入仕途、隐居嵩洛的山村生活相提并论,表面是自谦“无功而禄”,实则流露出对这份远离尘嚣、读书自娱的闲职的由衷喜爱,以及一份知足淡泊的隐逸情怀。这种将官场生活“隐逸化”的书写,是宋代士大夫“吏隐”心态的典型反映。诗歌语言质朴自然,对仗工稳,意境温润,充分展现了李昉作为宋初文坛领袖,承袭白居易晚年诗风,追求平易、闲适的创作倾向。

注释

蓬阁指秘书省或皇家藏书机构。蓬,蓬莱,传说中仙山,汉代称藏书处为东观,有“道家蓬莱山”之誉,后世遂以“蓬阁”代指藏书楼或秘书省。。
书幌书斋的帷幔或窗帘,代指书斋。。
地炉挖地成坑或用砖石砌成的取暖炉,冬日置于室内。。
瓯触烹茶鼎瓯,小碗或茶杯。此句意为用茶碗触碰烹茶的鼎器,指正在烹茶。。
瓢浮著酒盆瓢,舀酒或水的器具。著,放置。此句意为酒瓢漂浮在酒盆之上,指正在温酒或饮酒。。
翻同反而如同。翻,通“反”。。
未应举尚未参加科举考试的士子。。
嵩洛嵩山和洛水,指代洛阳一带的山水,常为隐士居所。。

背景

此诗创作于北宋初年,作者李昉历仕后汉、后周,入宋后深受太祖、太宗信任,官至中书侍郎平章事(宰相)。他曾主持编纂《太平御览》、《太平广记》、《文苑英华》等大型类书,是著名的学者型官员。诗题长序自述创作缘由:因性情迂阔、学识空虚(自谦之词),却幸遇好古的君主,得以在皇家藏书机构(蓬阁,应指史馆或昭文馆等馆阁)任职。他自觉无功受禄,恐招才俊讥讽,加之多病,反而喜爱这份优游闲散的职务。平日公务简少,便放纵吟咏,模仿白居易《何处难忘酒》的体例,作成十首“恶诗”(谦称),冠以“蓬阁多馀暇”之题,呈请“英鉴”( likely指皇帝或同僚)一览。这组诗正是其担任馆职期间优游翰墨生活的真实写照。北宋初年,馆阁是储才养士、整理典籍的清要之地,待遇优厚且事务相对清闲,成为文臣向往之所。李昉的这首诗,生动反映了宋初馆阁文化的一个侧面,以及上层文人在承平时代的闲雅心态。