译文
清军已经渡过长江直逼南京, 君王帐中却还在观赏歌舞享乐。 湖水本来没有什么忧愁怨恨, 却是这些美人君王留下了千古骂名。
注释
清兵已渡江:指1645年清军渡过长江,南明弘光政权覆灭。
帐下犹歌舞:化用杜牧《泊秦淮》商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花诗意。
湖水:可能指南京玄武湖或杭州西湖,南明政权所在地区。
美人:既指歌舞的美人,也暗喻君王耽于享乐。
自千古:自作千古,指留下千古骂名。
赏析
这首诗以简洁犀利的笔触,刻画了南明福王政权覆灭前的荒唐景象。前两句用强烈对比手法,清兵渡江的危急与帐中歌舞的奢靡形成鲜明对照,揭示统治者的昏庸无能。后两句借景抒情,以无愁的湖水反衬有罪的美人,实则将批判矛头指向最高统治者。全诗仅二十字,却蕴含深刻的历史教训,语言凝练,意境深远,具有强烈的讽刺效果和警示意义。