译文
七岁如花般美丽的少女,被编入独立的军事组织。 她提着篮子慰问前线士兵,大将军被她的明智言语深深感动。
注释
雅丽:指西汉名将霍去病的妹妹霍嬗(字子侯),此处应为霍去病的妹妹霍成君或相关人物,但史书明确记载为霍去病之妹。
七岁如花女:形容少女年纪小且容貌美丽,约七岁左右。
编成独立军:指被编入军队或军事组织,此处为夸张修辞,实指参与军事后勤工作。
提筐慰兵士:提着篮子慰问士兵,指从事后勤支援工作。
大将感名言:大将军被她的言行所感动,名言指有见识的言语。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触,塑造了一位年幼却深明大义的少女形象。前两句'七岁如花女,编成独立军'通过年龄与身份的强烈对比,突出人物的非凡品格。后两句'提筐慰兵士,大将感名言'通过具体的行为描写,展现少女的勇敢和智慧。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短二十字中既完成了人物形象的塑造,又表达了深刻的赞颂之情,体现了咏史诗借古喻今的特点。