译文
战败之后君主成为阶下囚,被迫签订盟约国家支离破碎。 一场新的政治演说中,流着眼泪追忆像师丹那样的忠臣。
注释
败绩:指战争失败,军队溃败。
君囚虏:君主被俘虏囚禁。
要盟:被迫签订的盟约,城下之盟。
国破残:国家破碎残缺,山河破碎。
演说:公开演讲,此处指政治演说。
师丹:西汉大臣,以直言敢谏著称,此处借指忠臣良将。
赏析
这首诗以凝练的语言概括了国家战败、君主被俘的悲惨历史场景。前两句'败绩君囚虏,要盟国破残'用极其简练的笔法描绘出国破家亡的惨状,'囚虏'与'破残'形成强烈对比,突显战争的残酷后果。后两句通过'新演说'与'忆师丹'的今昔对比,表达了对忠臣良将的怀念和对现实政治的感慨。全诗语言质朴却意境深远,具有深刻的历史反思意义。