原文

朝采陌上桑,暮采陌上桑。
一桑十日采,不见薄情郎。
正是吴头桑叶绿,行人莫唱江南曲。
乐府 农夫 凄美 叙事 含蓄 哀怨 夏景 抒情 春景 江南 爱情闺怨 田野 闺秀

译文

清晨去路边采桑,傍晚还在路边采桑。同一棵桑树采了十天,却始终没见到那薄情寡义的郎君。眼下正是吴地桑叶最绿的时节,过路的行人啊,请你们不要再唱那令人心碎的江南曲调了。

赏析

这首《陌上桑》是一首具有浓厚民歌风味的闺怨诗,借用了汉乐府旧题,却抒发了新的情感。全诗语言质朴,情感真挚,通过白描手法勾勒出一位痴情女子在桑田劳作中无尽等待的场景。 诗的前四句以“朝采”、“暮采”的重复和“一桑十日采”的夸张,层层递进地渲染了女子等待时间之久与劳作之勤,而“不见薄情郎”一句则点明了所有辛劳与等待的落空,直抒胸臆,充满了哀怨与失望。这种复沓句式的运用,增强了诗歌的节奏感和民歌韵味,也强化了女子日复一日、望眼欲穿的焦灼心情。 后两句笔锋一转,由叙事转入情景交融的抒情。“正是吴头桑叶绿”既是对眼前实景的描绘,也暗喻着青春年华正如桑叶般繁茂,然而良人不在,徒增伤感。最妙的是“行人莫唱江南曲”的恳求,将女子的内心痛苦推向高潮。她害怕那缠绵哀怨的《江南曲》会进一步刺痛自己本就脆弱的心弦,这种以声衬情的手法,从侧面烘托出其相思之苦已不堪承受。全诗虽短,但情感饱满,从动作到环境,再到心理,层层深入地刻画了一位痴情而哀怨的采桑女形象,体现了古代民歌真挚自然的艺术特色。

注释

陌上桑路边的桑树。陌,田间小路。此诗题名源自汉乐府名篇《陌上桑》,但内容与汉乐府不同,是借旧题写新意。。
朝采早晨采摘。。
暮采傍晚采摘。。
一桑十日采同一棵桑树,连续采摘了十天。极言采摘时间之久,等待之漫长。。
薄情郎无情无义的男子。。
吴头指吴地(今江浙一带)的尽头或边缘。一说指吴地。。
桑叶绿桑叶正绿,点明时节是春夏之交,也是采桑养蚕的忙碌季节。。
行人过路的人。。
江南曲乐府《相和歌辞》曲名,多写江南风光与男女情思,曲调多哀怨缠绵。此处代指容易勾起离愁别绪的歌曲。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,应为流传于民间的作品。从内容和风格判断,可能产生于明清时期,或是对更早期民歌的传唱与改编。其背景与古代采桑养蚕的农耕生活及由此衍生的桑间濮上之恋密切相关。在古代,桑林是常见的劳动场所,也往往是青年男女相遇、传情的地方,如《诗经》中便有“期我乎桑中”的描写。然而,这首诗反其道而行之,描绘的是一位女子在约定之地久候情郎不至的失落与幽怨。 诗中提到的“江南曲”是乐府旧题,多写江南风物与离愁,其哀婉的曲调在民间广泛流传。女子请求行人莫唱此曲,正是因为她内心的离愁别恨已满溢,无法再承受任何外界的撩拨。这首诗反映了古代社会底层女子在情感生活中的被动与无奈,她们的幸福常常系于男子的“情”与“信”,一旦对方“薄情”,便只能独自承受漫长的等待与无望的思念,具有深刻的社会现实意义