《句 其二》古代·佚名
奇崛山水短章,以龙喻山、神祇挽留,尽显自然张力与哲学意味
原文
老龙拿空欲轻举,山灵地只挽之住。
译文
那蜿蜒如老龙的山脉仿佛要挣脱大地,轻盈地飞向天空;山神和地神却合力将它拉住,让它稳稳地留在了人间。
赏析
这首佚名短句以奇崛的想象和磅礴的气势,描绘了山岳的雄姿与大地对它的牵系。诗人运用拟人化和神话意象,将静态的山脉比作欲飞的“老龙”,赋予其动态的生命力与升腾的渴望。“拿空欲轻举”五字,极写山势之险峻、气魄之凌云,一个“欲”字,将山那种蓄势待发、即将破空而去的动感刻画得淋漓尽致。然而,下句笔锋一转,引入山灵地只这两位神话角色,他们“挽之住”,形成一种强大的、来自大地的束缚力。这一“举”一“挽”,构成了强烈的张力对比:一方面是山岳向往自由的冲天之势,另一方面是大地根基对其的深沉眷恋与挽留。这种张力不仅生动地表现了山岳扎根大地又直指苍穹的物理形态,更可能隐喻着某种人生哲理或精神困境——个体追求超越与自由的本能,与现实世界(传统、责任、根基)的牵绊之间的永恒矛盾。全诗语言凝练,意象奇伟,在极短的篇幅内构建了一个充满神话色彩和哲学意味的壮阔场景,展现了古代诗人丰富的想象力与高超的炼字造境能力。
注释
老龙:此处比喻高耸入云、蜿蜒曲折的山脉或山脊,形态似龙。。
拿空:凌空,直指天空。形容山势险峻,仿佛要脱离地面飞向空中。。
轻举:轻易地飞升、腾空而起。。
山灵:山神。。
地只:地神。只,同“祇”,指地神。。
挽之住:拉住它,不让它飞走。挽,拉,牵引。。
背景
此诗具体创作年代与作者已不可考,属于古代流传下来的佚名诗句。从内容和风格推断,可能出自唐宋时期某位文人墨客之手,或是民间对奇山异景的即兴咏叹。中国古代山水诗传统深厚,诗人常将自然景物人格化、神化,以寄托情思与哲理。此诗将山比作“老龙”,并引入“山灵地只”的神话元素,正是这一传统的体现。它可能创作于诗人面对某座极其险峻、仿佛要冲天而起的名山(如华山、黄山等)时,被其气势所震撼,遂以夸张的笔法记录下瞬间的观感与想象。诗句虽短,却浓缩了古人对自然伟力的敬畏、对天地关系的思考,以及将神话思维融入山水审美的独特文化心理。