译文
绣花坐垫层层叠叠铺设得宽敞舒适, 长时间跪坐后伸展腰肢整理翠绿的衣裙。 亲自准备美酒和上等茶水殷勤招待, 询问尊贵的客人在这里是否感到快乐。
注释
花茵:绣花的坐垫或地毯。
长踞:长时间跪坐或盘腿而坐。
敛翠裙:整理绿色的裙子。
酩酒:醉酒的状态,此处指美酒。
御茶:上等的茶叶。
贵下:尊贵的客人,敬语。
赏析
这首诗生动描绘了台南地区招待客人的场景,展现了当地热情好客的民风。前两句通过'花茵重叠'和'长踞伸腰'的细节描写,既表现了主人的精心准备,又暗示了宴饮时间之长。后两句'酩酒御茶亲料理'体现了主人的殷勤周到,最后以询问客人'乐何如'收尾,凸显了主客之间的融洽关系。全诗语言质朴自然,富有生活气息,通过具体的场景描写展现了台湾地区的民俗风情。