原文

贤如文正及文忠,迂叟东坡尽学公。
自愿人才虽太远,仰希閒乐或相同。
墅邱寺观游须遍,台榭舟桥乐未穷。
酩酊酒?犹欠量,平夷诗效竟无功。
子迟发白如先约,官达名高定不逢。
赖有香山类东刹,西方内院各心空。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 楼台 江南 淡雅 说理

译文

贤德如范仲淹和欧阳修,司马光与苏轼也都学习效法您。我自知才学与您相距甚远,但仰慕那份闲适之乐或许心意相通。要将别墅山丘、寺庙道观游赏遍,亭台舟桥间的乐趣无穷无尽。想学您纵情饮酒却酒量不济,模仿您平易诗风终究未能成功。我生子晚、头发白,恰如您诗中的先兆,官运亨通、声名显赫注定与我无缘。幸而有这间景仰您的书斋,如同香山寺般的清净之所,让我无论向往西方净土还是修持内心,都能达到心境空明的境地。

赏析

这首诗是南宋诗人张镃为其书斋“景白轩”题写的作品,集中表达了对中唐大诗人白居易的无限景仰与深刻共鸣。全诗以对比手法开篇,列举范仲淹、欧阳修、司马光、苏轼等宋代巨擘皆学白居易,既抬高了白居易的历史地位,也含蓄地表明了自己追慕的正当性。随后,诗人进行自我剖白,坦承在才华、酒量、诗艺乃至仕途功名上,都难以企及白居易的高度,这种坦诚反而增强了情感的真诚度。然而,诗人笔锋一转,指出自己与白居易真正的契合点在于对“閒乐”生活态度的追求。诗中“墅邱寺观”、“台榭舟桥”的枚举,生动勾勒出一幅纵情山水、享受生活的闲适画卷,这正是白居易晚年“中隐”思想的核心体现。 在艺术上,此诗体现了典型的宋诗理趣。诗人不仅慕其诗,更慕其人、慕其生活哲学。尾联“赖有香山类东刹,西方内院各心空”是诗眼所在,将书斋比作白居易的香山寺,并升华至宗教哲学层面。这里的“心空”并非消极的虚无,而是一种超脱豁达的精神境界,是诗人通过对白居易的追慕,在仕途失意与人生局限中找到的精神归宿与心灵慰藉。全诗结构严谨,从“仰慕”到“自愧”,再到“寻得共鸣”,最后“抵达超然”,情感脉络清晰,语言平实而意蕴深远,是南宋士人精神世界审美趣味的生动写照。

注释

榜书轩曰景白为书斋题写匾额,命名为“景白轩”。榜书,题写匾额。景白,景仰白居易(字乐天)。。
炉香事乐天像在白居易的画像前焚香供奉。事,侍奉,这里指祭祀、供奉。。
贤如文正及文忠:贤德如范仲淹(谥文正)和欧阳修(谥文忠)。。
迂叟指司马光,晚年自号“迂叟”。。
东坡指苏轼,号东坡居士。。
尽学公:都学习、效法您(白居易)。公,尊称白居易。。
自愿人才虽太远:自认为才能虽然与您相差甚远。。
仰希閒乐或相同:但仰慕并希望达到您那种闲适快乐的生活境界,或许有相同之处。希,希求,向往。。
墅邱寺观游须遍:别墅、山丘、寺庙、道观都要游遍。。
台榭舟桥乐未穷:亭台、水榭、舟船、桥梁,其中的乐趣无穷无尽。。
酩酊酒?犹欠量:纵情饮酒(的豪放)却还欠缺酒量。酩酊,大醉的样子。?,此处原诗或有缺字,或为“兴”、“肠”等,意指酒兴或酒肠。。
平夷诗效竟无功:模仿您平易浅近的诗风,终究没有成功。平夷,平易,指白居易诗歌通俗晓畅的风格。。
子迟发白如先约:我(像您诗中说的那样)生子晚、头发白,仿佛应验了您诗中的预言。白居易有诗感叹自己“发白”及“无子”之憾。。
官达名高定不逢:像您那样官位显达、名声崇高,我注定是遇不到了。。
赖有香山类东刹:幸好有这间名为“景白”的书斋,就像香山寺(白居易晚年居所)类似于东方的佛寺。香山,指洛阳香山寺,白居易晚年居所及号“香山居士”的由来。。
西方内院各心空:无论是向往西方净土(佛教),还是追求内心空明(禅宗),都达到了心境空灵的境界。西方,指佛教净土宗向往的西方极乐世界。内院,指禅宗注重内心修持。。

背景

此诗创作于南宋时期,作者张镃出身显赫(南宋名将张俊曾孙),生活优渥,酷爱园林、文学与交游,其南湖园林在当时闻名遐迩。张镃对白居易有着特殊的崇拜,不仅将书斋命名为“景白轩”,更在斋中供奉白居易画像并焚香祭祀,这种行为在宋代文人中并非孤例,反映了白居易在宋代士大夫群体中崇高的精神偶像地位。宋代文人普遍推崇白居易“中隐”的生活哲学——即在地方官任上或私家园林中,享受闲适生活,远离朝廷党争,这正好契合了南宋偏安一隅、士人既怀有文化优越感又对政治感到无力的复杂心态。 张镃本人虽官至司农寺丞,但并未在政治上达到高位,且晚年因卷入史弥远废立皇子之事被贬黜,最终死于象台。因此,这首诗很可能创作于他仕途相对平稳、致力于经营园林和文艺生活的时期。诗中流露出的对“閒乐”的向往与对“官达名高”的淡然,既是对白居易的追慕,也是自我心境的投射与人生选择南宋文化背景下,这种对白居易生活方式的模仿与精神皈依,是士人构建个人精神家园、寻求现实困境解脱的一种重要方式。