《送人赴阙》宋·张咏
五言排律赠别佳作,以博喻典故赞誉栋梁,寄托士人用世情怀
原文
策名存紫府,佐世值昌辰。
德懋膺宸眷,才雄处要津。
文辞追贾马,宾望并荀陈。
共贵丰年玉,咸推席上珍。
荐延言有味,发摘政如神。
既畏西门猛,兼怀郑产仁。
化民几变鲁,群盗遂奔秦。
峻节推邦直,高风耸佞人。
立身惟耿耿,谗口遂狺狺。
一出修门道,重尝未下莼。
岂同游泽畔,讵类卧漳滨。
逸兴倾醇酎,清谈岸角巾。
处屯常若泰,在屈每如伸。
忽下泥金诏,初回雨露春。
巾车趋象阙,鸣玉觐枫宸。
江汉终归海,风花复坠茵。
途长知騄骥,霜后识松筠。
道合明良旧,恩濡宠数新。
调元归大鼐,燮理属洪钧。
贱子独何者,龙门亦有宾。
承颜常数数,惠训每谆谆。
屡赏王濛语,宁遗赵壹贫。
数言真可诵,一语足书绅。
他日承题品,今朝冀选抡。
知归如有地,拜赐遂无垠。
菅蒯虽何用,驽骀尚可驯。
傥能收散诞,幸免屡逡巡。
怅别瞻行旆,衔恩睇后尘。
祝公闻政日,著意念穷鳞。
译文
你是宗庙祭祀的美玉礼器,是支撑皇家的柱石重臣。姓名已载入朝廷名册,辅佐明主治世恰逢盛世良辰。品德盛大承受皇帝恩眷,才干超群身处要职重津。文采辞章追比贾谊司马相如,宾客声望并称荀淑陈寔贤人。众人珍视你这太平盛世的宝玉,全都推崇你是宴席上的奇珍。你举荐人才言语意味深长,揭发奸邪处理政事明察如神。既有西门豹般的严厉果敢,又怀子产那样的仁爱之心。教化百姓使民风近乎鲁地淳朴,盗贼闻风纷纷逃窜远离此郡。高尚节操推崇正直之士,高洁风范令奸佞小人敬畏颤震。立身处世唯有一片耿耿忠心,却招来小人的诽谤议论狺狺。一旦你离开京城踏上赴任之路,又将品尝不到故乡的莼菜香醇。岂能等同于泽畔行吟的失意屈原,又怎会类似卧病漳滨的怀才刘桢。你逸兴遄飞倾尽美酒,清谈洒脱推起头巾。处于困顿时常如处泰然,身在屈辱时每每能屈能伸。忽然接到皇帝金泥封缄的诏书,如同初春的雨露让你重沐皇恩。乘着巾车奔赴宫阙,玉佩叮当朝见枫宸。长江汉水终将归入大海,风中落花有幸再坠华茵。路途长远方知千里马的脚力,霜雪之后才识松竹的坚贞。君臣道合是明君良臣的旧谊,恩泽濡染是皇帝宠信的新恩。调和阴阳的重任归于宰辅大鼎,协调治理的职责属于上天洪钧。我这卑微之人算是什么,竟也能成为你龙门下的嘉宾。承蒙你时常和颜悦色相见,惠赐的教诲每每恳切谆谆。屡次欣赏你如王濛般的高妙清谈,从不嫌弃我似赵壹一样的家道清贫。你说的许多话都值得传诵铭记,哪怕一句也足以书写在衣带永存。他日若能得到你的品评提携,今日便期盼着能被选拔荐引。倘若知道归向何处能有立身之地,拜受恩赐便将无穷无尽。我如菅蒯般卑微虽有何用,像劣马驽骀或许还可驯训。倘若能收留我这散漫疏放之人,幸而可以免于屡屡迟疑逡巡。怅然分别凝望你远行的旌旗,心怀感恩眺望你身后的车尘。祝愿你处理政务大展宏图之日,还请记得挂念我这困于浅水的穷鳞。