原文

两京当日见初开,尚想凌云绕故台。
倚竹姱姿应小驻,高楼急管未须催。
伤春远目空千里,急景愁肠自九回。
为说西园泉脉动,许携小队探春来。
七言律诗 中原 人生感慨 含蓄 咏史怀古 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 春景 江南 沉郁 游子

译文

当年在东京与西京,初次见到你绽放的容颜,至今仍能想见你那凌云环绕故台的盛景。你美好的身姿倚靠着翠竹,似乎应该在此稍作停留;高楼上急促的管乐声,也不必急着催促(春天的脚步)。我因伤春而极目远望,眼前空有千里景色;时光飞逝,愁肠早已百转千回。有人告诉我,西园的泉水已经开始涌动,或许可以允许我带着一小队人马,前去探寻春天的消息。

赏析

陈与义此诗为咏梅组诗的第一首,借咏梅抒发了深切的家国之思身世之感“凌云绕故台”既是对往昔梅花盛景的追忆,更是对故国辉煌的深切怀念,奠定了全诗沉郁悲凉的基调。颔联“倚竹姱姿应小驻,高楼急管未须催”,运用拟人手法对比反衬,将梅花高洁、从容的品格与尘世喧嚣急促的“急管”相对立,表达了诗人对超脱尘俗、坚守本真的向往,也暗含了对时局动荡、人事仓皇的无奈。颈联“伤春远目空千里,急景愁肠自九回”是全诗情感的高潮,由物及人,直抒胸臆。“空千里”极写视野之开阔与内心之空茫,“愁肠九回”则化用司马迁《报任安书》之典,将个人漂泊的愁苦与对国家命运的忧思紧密交织,情感沉痛而真挚。尾联笔锋稍转,以“西园泉脉动”带来一丝春的讯息与希望,“许携小队探春来”在沉重中透出些许期待,但这种期待是谨慎而渺茫的,更反衬出前文愁绪的深重。全诗结构严谨,情感层层递进,语言凝练含蓄,将咏物、抒情、怀古融为一体,充分体现了陈与义后期诗歌沉郁顿挫寄托遥深的艺术风格。

注释

两京指北宋的东京开封府(今河南开封)和西京河南府(今河南洛阳)。。
凌云绕故台形容梅花盛开时繁盛高洁的姿态,仿佛要凌驾云霄,环绕着旧日的亭台。。
姱姿美好的姿态。姱,音kuā,美好。。
倚竹:化用杜甫《佳人》诗“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”的意境,以竹衬梅之高洁。。
急管:节奏急促的管乐声,常指宴会上的音乐。。
伤春远目因春天将逝而感伤,极目远望。。
急景:急促的光阴。景,同“影”,指日光。。
愁肠自九回:形容愁思百结,极度痛苦。九回,多次回转,极言其多。。
西园泉脉动西园的泉水开始流动,暗示春天到来,地气回暖。。
小队:指人数不多的随从或游春队伍。。

背景

此诗创作于南宋初期,具体时间应在宋室南渡、陈与义辗转流离于江南期间。北宋靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,掳走徽、钦二帝,北宋灭亡,史称“靖康之变”。陈与义也由此开始了颠沛流离的逃难生涯。诗中提到的“两京”(东京开封、西京洛阳)均已沦陷于金人之手,故“当日见初开”、“尚想凌云绕故台”的回忆,充满了故国之思沧桑之痛。陈与义经历了国破家亡的巨大变故,其诗歌风格从早期的清新明快转向后期的悲壮苍凉。这首咏梅诗,表面是吟咏梅花,实则是以梅为媒介,寄托对故国往昔的追忆、对自身流离处境的哀伤,以及对时光流逝、恢复无期的深沉忧虑。梅花作为高洁与坚韧的象征,在此也承载了诗人于乱世中坚守气节、期盼春归(暗指中兴)的复杂情感。