原文

浪社开时乐唱酬,翩翩裙屐自风流。
无端忽被多情累,一劫烟花冷十洲。
七言绝句 书生 凄美 友情酬赠 古迹 哀悼 夜色 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁

译文

当年浪社欢聚时我们以诗词唱和为乐, 衣着翩翩的文人雅士尽显风流潇洒。 没来由忽然被多情所牵累, 一场劫难让如烟花般的美好消散,十洲之地都变得冷清。

赏析

这首诗以对比手法抒写深沉的悼念之情。前两句回忆往日诗社欢聚的盛况,'乐唱酬'、'自风流'生动再现了文人雅集的热闹场景和潇洒气度。后两句笔锋陡转,'无端'二字道出命运的无常,'多情累'既指逝者的多情性格,也暗含作者对友人的深情厚谊。末句'一劫烟花冷十洲'以壮阔的意象收束,将个人悲痛升华到宇宙时空的维度,烟花易冷与十洲清冷的对比,极写物是人非的苍凉之感,意境深远,感人至深。

注释

浪社:文人雅士组成的诗社或文社名称。
唱酬:以诗词相互赠答酬和。
裙屐:裙,下裳;屐,木鞋。指衣着华美的文人雅士。
无端:无缘无故,没来由。
一劫:佛教用语,指极长的时间周期;此处指重大变故。
十洲:道教称大海中神仙居住的十处名山胜境,泛指广阔天地。

背景

此诗为清末民初著名学者、诗人黄人(字摩西)为悼念友人曾鹤生所作组诗中的第二首。黄人曾任东吴大学教授,与曾朴等文人交往密切。诗中'浪社'可能指他们组织的文学社团。作品创作于清末动荡时期,反映了传统文人在时代变革中的情感体验和人生感慨。