原文

自得佳人遗赠物,书窗终自独无寥。
未能得会真仙面,时赏香囊与绛绡。
七言绝句 书生 书窗 凄美 含蓄 咏物 婉约 抒情 文人 江南 爱情闺怨

译文

自从得到佳人留下的信物,我在书窗之下终究不再感到那么孤寂无聊。虽然未能与那位仙女般的容颜再次相会,但可以时时欣赏她留下的香囊与红色丝绡,以慰相思。

赏析

《和遗绡女子 其二》是一首典型的爱情闺怨诗,以男子口吻抒写对一位赠物女子的深切思念。全诗情感真挚,含蓄蕴藉,通过“遗赠物”这一具体意象,构建起全篇的情感线索。首句“自得佳人遗赠物”点明事件缘起,一个“得”字暗含惊喜与珍重。次句“书窗终自独无寥”则巧妙转折,书房本是孤寂之地,但因有信物相伴,孤独感得以缓解,这种以物寄情的手法细腻地刻画出主人公的心理变化。后两句“未能得会真仙面,时赏香囊与绛绡”将情感推向高潮。“真仙面”的比喻既是对女子美貌的极致赞美,也暗示了现实中相见无期的遗憾。而“时赏”二字,则生动描绘出主人公睹物思人、反复摩挲信物的痴情状态,细节描写极具感染力。整首诗语言清丽,结构紧凑,由“得物”到“慰寂”,再到“思人”与“赏物”,情感层层递进,在有限的篇幅内展现了丰富的内心世界,体现了宋代文人诗婉约深挚的抒情特色。

注释

遗赠物指佳人(女子)留下的物品,即后文提到的香囊与绛绡。。
书窗代指书房或读书之处,暗示诗人独处的环境。。
无寥即“无聊”,指精神空虚,无所寄托。。
会见,见面。。
真仙面比喻女子本人,将其比作仙女,形容其美丽超凡,也暗示相见之难。。
香囊装有香料的袋子,古代常作为随身佩饰或定情信物。。
绛绡红色的薄纱或丝织品,常指女子的衣物或手帕,也是情感的信物。。

背景

此诗作者张资,生平事迹不详,从诗题《和遗绡女子》来看,这应是一组唱和诗中的一首。“遗绡”典故可能源自唐代传奇或宋人笔记中男女以绡帕等物定情的故事。宋代社会礼教渐严,但文人雅士与歌妓、闺秀之间通过诗词赠答、互赠信物以传情达意仍是一种常见风习。这首诗很可能创作于这样的社会文化背景之下,记录了诗人与某位女子一段含蓄而未能圆满的情缘。诗题中的“和”字表明,此诗是对那位“遗绡女子”所赠诗作的回应,属于典型的酬赠唱和之作。通过诗歌,诗人既表达了对赠物者的感激与思念,也流露出一种因现实阻隔而生的淡淡惆怅,反映了宋代文人情感世界中雅致与克制并存的特点。