原文

移文休诮客衣尘,欲去终惭未了身。
一夕乱蛩惊别恨,满阶红叶怆吟神。
东周住久知音少,白社抛来旧业贫。
犹喜陶潜绕篱菊,带霜开得数枝新。
七言律诗 中原 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 抒情 文人 沉郁 游子 秋景 红叶 羁旅思乡 花草

译文

莫要讥笑我这客居之人衣衫上的风尘,想要归去,终究惭愧于这未能了却俗务的凡身。一夜的蟋蟀鸣叫,惊扰起我离别的愁恨;满台阶的红叶飘零,更让我作诗的心神感到凄怆悲凉。在客居之地住得久了,便知真正的知音稀少;离开了隐逸的居所,旧日的家业也日渐贫薄。唯一令人欣喜的,是像陶渊明篱边那样的菊花,正顶着寒霜,绽放出几枝清新的花朵

赏析

《旅怀》是一首典型的羁旅抒怀之作,全诗以深沉含蓄的笔触,抒发了诗人客居他乡、身不由己的孤寂、落寞与对隐逸生活的向往。诗的首联以自嘲口吻开篇,“移文休诮客衣尘”既点明羁旅身份,又暗含对世俗事务的厌倦。“欲去终惭未了身”则深刻揭示了理想与现实的矛盾,归隐之心与俗务缠身的无奈交织,奠定了全诗沉郁的基调。颔联融情于景,选取“乱蛩”与“红叶”两个典型的秋日意象。“一夕乱蛩”以声写情,蟋蟀的杂乱鸣叫如同内心纷乱的离愁别绪;“满阶红叶”则以色衬情,落叶的萧瑟景象触动了诗人悲怆的吟咏之心,此联情景交融,极具感染力。颈联转入直抒胸臆,“东周住久知音少”道出了客居日久、世情淡薄的孤独感;“白社抛来旧业贫”则进一步表达了因漂泊而导致的生计困顿,从精神与物质两个层面深化了羁旅之苦。尾联是全诗情感的转折与升华,诗人笔锋一转,以“犹喜”领起,将目光投向“陶潜绕篱菊”。菊花凌霜而开,既是高洁品格的象征,也代表了诗人内心深处对隐逸超脱生活的坚守与向往。在满纸的愁苦中,这“数枝新”的菊花带来了一丝慰藉与亮色,体现了诗人在困境中寻求精神寄托的努力。整首诗结构严谨,情感层层递进,从自嘲到触景生情,再到直抒困顿,最后于孤寂中觅得精神支撑,语言凝练,用典自然(如“陶潜菊”),充分展现了古代士人在仕隐矛盾中的复杂心境与含蓄蕴藉的抒情艺术。

注释

移文指官府间平行往来的文书,此处或指催促、调动的公文。。
讥笑,责备。。
客衣尘:客居在外,衣衫沾染风尘,喻指漂泊之苦。。
未了身:未能了却尘缘、完成心愿之身,指身不由己,俗务缠身。。
蟋蟀。。
别恨:离别的愁绪。。
怆:悲伤,凄怆。。
吟神:作诗的情思与心神。。
东周此处并非特指朝代,而是借指洛阳一带或中原地区,暗喻自己客居已久之地。。
白社原指洛阳地名,隐士所居之处,后泛指隐士或贫士的居所。。
旧业:旧日的产业或赖以谋生的职业。。
陶潜绕篱菊化用东晋诗人陶渊明“采菊东篱下”的典故,象征高洁隐逸的情怀。。
带霜:菊花在寒霜中开放。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,但从内容与风格推断,当出自一位长期漂泊、沉沦下僚或隐居未仕的文人墨客之手。诗中“东周”、“白社”等地名典故,暗示了活动范围可能在中原洛阳一带,该地区在唐末至宋代战乱频仍,文人流离失所者众。作者身处动荡的时局或不得志的境遇中,饱尝羁旅漂泊、知音难觅、生计维艰之苦。诗中所流露出的对陶渊明式隐逸生活的向往,是古代士人在仕途失意或对现实失望时一种普遍的精神归宿。这种情感在唐宋以降的诗歌中尤为常见,反映了知识分子在入世与出世之间的永恒矛盾。作品可能流传于文人唱和或诗集收录之中,最终以“佚名”方式保存下来,成为了解那个时代下层文人普遍心态的珍贵文本。