原文

客去水关闭,疏灯亦复收。
川鸣半夜雨,卧冷五更秋。
扁舟已寒暑,冉冉真乘桴。
一灯照客睡,短梦良悠悠。
五言古诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 抒情 文人 江河 沉郁 游子 秋景 羁旅漂泊 荆楚 送别离愁 雨景

译文

送别客人后,水门已经关闭,连那几盏稀疏的灯火也熄灭了。半夜里,江上传来急雨倾泻的声响,我独卧舟中,直到五更天都感到秋寒刺骨。这一叶扁舟,载着我已不知经历了多少寒来暑往,时光缓缓流逝,真像是乘着木筏在茫茫人世漂泊无依。只有一盏孤灯照着客居他乡的我入睡,那短暂的梦境,也显得如此悠远而渺茫

赏析

这首诗是张耒《离楚夜泊高丽馆寄杨克一甥四首》组诗的第三首,集中抒发了羁旅漂泊的孤寂与时光流逝的感慨。全诗以白描手法勾勒出秋夜泊舟的典型场景,语言质朴而意境深远。 首联“客去水关闭,疏灯亦复收”,通过“客去”、“关闭”、“灯收”等一系列动作与景象的递进,营造出一种人去楼空、万籁俱寂的冷清氛围,为全诗奠定了孤寂的基调。颔联“川鸣半夜雨,卧冷五更秋”,以听觉(“川鸣”)与触觉(“卧冷”)的细腻感受,将秋夜的凄风苦雨与诗人彻骨的寒意融为一体,情景交融,极具感染力。 颈联“扁舟已寒暑,冉冉真乘桴”,由眼前景转入对漫长漂泊生涯的感慨。“寒暑”二字高度概括了岁月的流转,“冉冉”则形象地描绘出时光在不知不觉中流逝的状态。化用“乘桴”典故,既暗含了对现实(或仕途)的某种无奈与疏离感,又强化了自身如浮萍般漂泊无定的生存状态。尾联“一灯照客睡,短梦良悠悠”,以“一灯”与“客睡”的对比,突显了旅途中的孤独;而“短梦”本应短暂,却感觉“悠悠”,这种心理时间的错位,深刻揭示了诗人内心深处的愁思绵长与精神上的漂泊感。 整首诗结构严谨,从送别后的静寂,到夜雨秋寒的侵扰,再到对漫长羁旅的回顾,最后归于孤灯短梦的当下,情感层层递进,将宦游之苦人生之叹表达得含蓄而深沉,体现了张耒诗歌平易自然而又情真意切的风格。

注释

离楚离开楚地。楚,泛指今湖北、湖南一带。。
夜泊夜晚停船靠岸。。
高丽馆接待高丽(今朝鲜半岛)使臣或商旅的驿馆。。
杨克一甥作者的外甥杨克一。。
客去客人离去,指送别杨克一之后。。
水关闭水门关闭。指泊船之处或驿馆的水门在夜晚关闭。。
疏灯稀疏的灯火。。
川鸣江河发出声响。形容夜雨落在江面上,水声激荡。。
五更秋五更时分的秋意。五更,古代夜间计时单位,指天将破晓之时。。
扁舟小船。。
寒暑指经历了一年或很长时间。此处形容漂泊之久。。
冉冉形容时光缓慢流逝的样子。。
乘桴乘坐木筏。语出《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海。”后多指避世或漂泊。。
短梦短暂的梦境。。
良悠悠确实很悠长、深远。良,确实。悠悠,形容悠长、渺茫。。

背景

此诗创作于张耒宦游楚地期间。张耒是“苏门四学士”之一,一生仕途坎坷,屡遭贬谪,长期在地方为官,足迹遍及多地。诗中提到的“离楚”和“高丽馆”,表明他当时正离开楚地,夜泊于一处可能用于接待外宾的驿馆。 此次出行,有外甥杨克一相伴送行。组诗题为“寄杨克一甥”,说明这是在杨克一离开后,诗人独处时所作,用以寄托离别之情并抒发个人感慨。北宋中后期,党争激烈,文人官员的流动性很大,羁旅漂泊成为他们生活的常态。张耒此诗,正是在这样的时代背景下,一个失意文人宦海浮沉的真实写照。秋夜的凄冷、客馆的孤寂,与诗人内心的失意、对亲人的思念以及对前途的渺茫感交织在一起,共同构成了这首诗的情感底色。