原文

过雨陂塘处处深,南风萧艾欲成林。
道边拾穗行歌者,亦有丰年一饱心。
七言绝句 中原 人生感慨 写景 夏景 布衣 悲悯 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 淡雅 田野 雨景

译文

雨后的池塘处处都涨满了水,南风吹拂下,野生的艾蒿长得如此茂盛,几乎要成林了。道路边,有拾取麦穗的人一边走一边歌唱,他们心中所想的,也不过是在这丰年里能求得一顿饱饭而已。

赏析

这首诗是李廌《离京后作》组诗中的第五首,以简练的笔触勾勒出一幅雨后乡村即景,并借拾穗者的形象,寄寓了深沉的民生关怀与个人感慨。前两句写景,“过雨陂塘处处深,南风萧艾欲成林”,雨后池塘水满,南风助长野草,描绘出夏日雨后万物蓬勃生长的自然景象,画面感极强。其中“萧艾”一词,既写实景,又暗含对比,或隐喻自身如野草般漂泊的境遇。后两句由景及人,“道边拾穗行歌者,亦有丰年一饱心”,笔锋一转,聚焦于田间拾穗的农人。他们即使在丰收的季节,仍需拾取遗穗以补生计,其愿望卑微到仅仅是“一饱心”。这“一饱”与“丰年”形成强烈反差,深刻揭示了底层民众生活的艰辛,体现了诗人关注民生的现实主义精神。全诗语言质朴自然,意境清新而内涵深刻,运用了白描手法对比反衬的艺术技巧,在看似平静的叙述中,蕴含着对世道人心的观察与悲悯。这既是诗人离京后对民间疾苦的切身感受,也折射出其仕途失意后心境的变化,将个人感怀与社会图景巧妙融合,展现了宋代士人诗歌中常见的淑世情怀

注释

陂塘池塘,水塘。。
过雨:雨过之后。。
处处深:指池塘因雨水而涨满。。
萧艾艾蒿,一种常见的野草,常与香草(如兰)对举,象征普通或鄙陋之物。此处泛指野草。。
欲成林:形容野草生长茂盛,几乎要成林了。。
拾穗拾取田地里遗落的麦穗。。
行歌:一边行走一边唱歌。。
丰年一饱心:在丰收之年,能有一顿饱饭的心愿。。

背景

李廌(1059-1109),字方叔,北宋文学家,“苏门六君子”之一。他早年以文章受知于苏轼,才华横溢,但科举之路极为坎坷,屡试不第,终身布衣。这首《离京后作七首 其五》应作于其某次科举失利或求仕未果后离开京城开封的途中。组诗记录了其离京后的所见所感。本诗创作于北宋中后期,社会表面承平,但土地兼并、贫富分化等问题已逐渐显现。诗人自身怀才不遇的漂泊感与对民间疾苦的观察在此刻交汇。离开政治中心的繁华,深入乡野,眼前的自然景象与民生百态触动了他的诗心。诗中“拾穗者”的形象,既是对《诗经·小雅·大田》“彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利”的遥远呼应,更是对当时社会现实的直接映照。通过这幅画面,诗人表达了对底层民众的深切同情,也隐含了对自身乃至广大寒士命运的共同慨叹,是了解李廌思想与宋代社会风貌的一扇窗口。