原文

愁似鳏鱼知夜永,懒同蝴蝶为春忙。
七言古诗 人生感慨 凄美 夜色 抒情 文人 沉郁

译文

我的忧愁,就像那鳏鱼一样,在漫漫长夜里睁眼无眠,深知夜的漫长;我的慵懒,与那为春天而忙碌飞舞的蝴蝶截然不同,对周遭的生机与热闹提不起丝毫兴致。

赏析

这首《句 其一》是苏轼的一联残句,虽仅两句,却以精妙的比喻和强烈的对比,深刻勾勒出诗人特定时期复杂而沉郁的内心世界。上句“愁似鳏鱼知夜永”,以“鳏鱼”自喻,此喻新奇而沉痛。鳏夫之孤寂,鳏鱼之不眠,双重意象叠加,将政治失意人生困顿所带来的深沉孤独与无尽愁思,具象化为一个个辗转反侧、感知夜长的具体场景,极具感染力。下句“懒同蝴蝶为春忙”,则笔锋一转,以“蝴蝶”这一象征春光、活力与美好的典型意象作为反衬。诗人直言自己的“懒”与蝴蝶的“忙”形成鲜明对照,这并非寻常的慵懒,而是一种对世俗热闹、官场纷扰乃至自然春光的疏离感倦怠感,是内心巨大创痛后的外在表现。两句一正一反,一内一外,共同构建了一个饱经沧桑心事重重的诗人形象。其语言凝练,意象选取精准,对比手法运用娴熟,在有限的篇幅内达到了言有尽而意无穷的艺术效果,充分展现了苏轼高超的语言驾驭能力和深邃的情感表达功力。

注释

愁似鳏鱼忧愁如同鳏夫(丧妻的男子)。鳏鱼,传说中一种眼睛常睁不闭的鱼,古人常以‘鳏’指丧妻的男子,此处苏轼用以自比,形容自己因忧愁而夜不能寐。。
知夜永深切体会到夜晚的漫长。永,长久。。
懒同蝴蝶慵懒得不像蝴蝶那样。蝴蝶,常象征春天的生机与忙碌。。
为春忙为春天的到来而忙碌。此句反用蝴蝶的意象,表达对春光、热闹的疏离与倦怠。。

背景

此残句创作于苏轼“乌台诗案”后被贬黄州(今湖北黄冈)期间,或在其晚年屡遭贬谪的坎坷岁月。“乌台诗案”是苏轼人生的重要转折点,他因诗文获罪,险些丧命,后被贬为黄州团练副使,形同软禁。这段经历给他带来了巨大的精神创伤,使其心境从早期的豪迈旷达转向深沉的忧患意识人生反思。在黄州及之后的流放生涯中,苏轼一方面努力进行精神的自我超脱,创作了《赤壁赋》等旷达之作;另一方面,现实的困顿、政治的险恶、亲友的离散,也时常让他陷入深刻的孤寂与愁苦之中。这联残句正是这种复杂心境的真实写照。“鳏鱼”之喻,或许暗含了对逝去亲友(如妻子王弗)的思念,更可能隐喻了自身在政治上的孤立无援与精神上的孤独无依。“懒对春忙”则透露出对官场乃至世俗生活的疏远与厌倦。它捕捉了苏轼贬谪生涯中某个愁绪深重的瞬间,是其丰富内心世界的一个侧影。