原文

飞观插雕梁。
凭虚起、缥缈五云乡。
对山滴翠岚,两眉浓黛,水分双派,满眼波光。
曲栏干外,汀烟轻冉冉,莎草细茫茫。
无数钓舟,最宜烟雨,有如图画,浑似潇湘。
使君行乐处,秦筝弄哀怨,云鬓分行。
心醉一缸春色,满座疑香。
有天涯倦客,尊前回首,听彻伊川,恼损柔肠。
不似碧潭双剑,犹解相将。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 山水田园 抒情 文人 楼台 江南 江河 游子 雨景

译文

高耸的楼阁插着雕花的屋梁,凌空而起,仿佛置身于缥缈的云雾仙境。面对青山,翠色欲滴如浓黛画眉;俯瞰双溪,水流分派波光满眼。曲折的栏杆外,沙洲上轻烟冉冉升起,莎草细密茫茫一片。无数的钓鱼小船,最适宜在烟雨朦胧中出没,眼前的景致宛如一幅图画,简直就像秀美的潇湘风光。 这里是使君行乐的地方,秦筝弹奏着哀怨的曲调,发髻如云的歌女分行而立。美酒令人心醉,满座仿佛弥漫着奇异的芳香。而我这个漂泊天涯的倦客,在酒宴前回首往事,听完了哀伤的伊州曲,愁苦损伤了柔肠。我的境遇,还不如那碧潭中的一双宝剑,尚且懂得彼此相伴,永不分离

赏析

这首《风流子》是张元干前期词作的代表,展现了其词风从婉丽向豪放过渡的特点。词的上阕以铺陈手法浓墨重彩地描绘双溪阁的壮丽景色与周边环境。开篇“飞观插雕梁”气势不凡,一个“插”字极具力度,将楼阁的高耸入云刻画得淋漓尽致。随后,作者运用工笔对仗,“山滴翠岚,两眉浓黛”与“水分双派,满眼波光”相对,以女子眉黛喻山,以眼波喻水,构思巧妙,将静态山水赋予了动态的灵性与美感。“汀烟”、“莎草”、“钓舟”、“烟雨”等意象的叠加,最终以“浑似潇湘”作结,将眼前实景升华为如诗如画的审美意境,体现了作者高超的写景造境能力。 下阕笔锋一转,从写景转入抒情。在“使君行乐”的喧闹宴席上,秦筝哀怨,云鬓飘香,但这一切欢乐都属于他人。作者以“天涯倦客”自况,在“尊前回首”的瞬间,乐景与哀情形成强烈反差。“听彻伊川,恼损柔肠”直抒胸臆,道出了深沉的羁旅之愁与身世之感。结尾“不似碧潭双剑,犹解相将”是全词的点睛之笔,运用本地典故(双剑化龙),以物喻人。传说中的宝剑尚能相伴化龙,而自己却形单影只,漂泊无依。这一对比,将个人的孤独感与失意情绪表达得含蓄而深刻,充满了身世之叹。整首词结构严谨,上景下情,过渡自然,语言既精工雅丽又深沉感慨,体现了北宋末年词坛的典型风貌,也预示了张元干日后悲壮词风的端倪。

注释

风流子词牌名,原为唐教坊曲名。。
政和宋徽宗赵佶的年号(1111-1118年)。。
延平今福建省南平市,因有剑溪、樵川二水汇合,故称双溪。。
双溪阁建于双溪汇合处的楼阁,为当时名胜。。
飞观高耸的楼观。观,楼台。。
雕梁雕刻精美的屋梁。。
凭虚起凌空而起,形容楼阁高峻。。
缥缈五云乡指楼阁高耸入云,仿佛在云雾缭绕的仙境。五云,五色祥云。。
山滴翠岚山间青翠的雾气仿佛要滴落下来。。
两眉浓黛形容两岸青山如女子浓黑的眉毛。。
水分双派指剑溪与樵川二水在此分流。派,水的支流。。
汀烟水边平地上的雾气。。
冉冉缓缓飘动的样子。。
莎草一种生长在水边的草本植物。。
浑似简直像。。
潇湘潇水和湘水,泛指湖南地区,以风景秀丽著称。。
使君汉代对刺史的尊称,此处指宴会的主人,可能为地方长官。。
秦筝古筝,相传为秦人蒙恬所造,故称。。
云鬓分行指歌女们梳着如云的发髻,分行排列。。
一缸春色满缸的美酒。春色,指酒,唐宋时常以“春”名酒。。
天涯倦客漂泊远方的疲倦游子,此为作者自指。。
尊前酒樽之前,即宴席上。。
伊川指伊州曲,唐代乐曲名,此处泛指哀怨的乐曲。。
恼损柔肠忧伤愁苦,损伤了柔肠。。
碧潭双剑延平有“双剑化龙”的传说。据《晋书·张华传》载,雷焕在丰城掘得龙泉、太阿二剑,后一剑落入水中化为龙。延平津(即剑溪)相传为剑化龙处。。
相将相随,相伴。。

背景

这首词创作于北宋徽宗政和年间(1111-1118年)。当时,张元干正值青年,可能为求仕或游历而途经福建延平(今南平)。延平地处闽中,剑溪与樵川二水在此汇合,风景殊胜。当地为观览这一胜景,修建了“双溪阁”。阁成之日,地方官员(词中“使君”)设宴庆贺,张元干作为宾客与会,于席上赋就此词。 此时虽值北宋末年,政和年间表面仍是承平之世,宋徽宗沉迷于书画享乐,朝堂上下弥漫着一种虚假的繁荣气息。张元干作为胸怀大志的青年才俊,身处这种宴会场合,面对美景佳肴、歌舞升平,内心却产生了复杂的情绪。一方面,他为江山胜景所感染,挥毫写下瑰丽的词章;另一方面,欢宴之中,他敏锐地感受到个人前途的渺茫与时代的隐忧,一种“天涯倦客”的孤独与预感悄然滋生。这种矛盾心境,在词中转化为乐景写哀情的笔法。不久之后,靖康之变爆发,北宋灭亡,张元干的人生与词风都发生了巨变,投身于抗金救国的大潮中,其词作也转向慷慨悲凉。因此,这首早期词作,恰是他从一个风流文士向爱国词人转变前夕的心灵写照。