贺雨 - 员兴宗
《贺雨》是由宋诗人员兴宗创作的一首七言古诗、叙事、官员、巴蜀、抒情古诗词,立即解读《岁若大旱作霖雨,祷而雨兮旱不苦》的名句。
原文
岁若大旱作霖雨,祷而雨兮旱不苦。
诚之一字与天参,往古圣贤珍此语。
岁星在蜀二十年,触处丰登多黍稌。
世不少惜蹂践之,枉使宝稼弃如土。
况复纵恣相凭凌,气焰熏天遽如许。
三纲五常沦且斁,以故伤和逢瘅怒。
旱魃为灾炽袢暑,扑鹿阳乌乘九数。
火云釜甑蒸肉山,不奈炎官云我所。
公方忧民心瘉瘉,扫除热瘴还清楚。
却忆曾侍玉帝旁,授以金科行按部。
办狱更过颜鲁公,一路传呼御史雨。
不闻匹妇且衔冤,西蜀向安谁敢侮。
和以致祥应止止,喜见太平旧官府。
肃时若是号休徵,甘泽沾霈来以叙。
石燕漫飞商羊舞,穴处那能问狐鼠。
巫觋罢散鼓笛閒,龙德欲归江海去。
为言西成祀田祖,饱食不骄民乐聚。
昔何戚嗟今怡悦,力回造化公为主。
濯濯厥灵玉不焚,伊格皇天归宰辅。
燄燄无若雨反风,燮理阴阳且封鲁。
禦灾捍患世亦希,可但明时继前古。
愿言霖雨思贤佐,镌入坚珉作诗谱。
诚之一字与天参,往古圣贤珍此语。
岁星在蜀二十年,触处丰登多黍稌。
世不少惜蹂践之,枉使宝稼弃如土。
况复纵恣相凭凌,气焰熏天遽如许。
三纲五常沦且斁,以故伤和逢瘅怒。
旱魃为灾炽袢暑,扑鹿阳乌乘九数。
火云釜甑蒸肉山,不奈炎官云我所。
公方忧民心瘉瘉,扫除热瘴还清楚。
却忆曾侍玉帝旁,授以金科行按部。
办狱更过颜鲁公,一路传呼御史雨。
不闻匹妇且衔冤,西蜀向安谁敢侮。
和以致祥应止止,喜见太平旧官府。
肃时若是号休徵,甘泽沾霈来以叙。
石燕漫飞商羊舞,穴处那能问狐鼠。
巫觋罢散鼓笛閒,龙德欲归江海去。
为言西成祀田祖,饱食不骄民乐聚。
昔何戚嗟今怡悦,力回造化公为主。
濯濯厥灵玉不焚,伊格皇天归宰辅。
燄燄无若雨反风,燮理阴阳且封鲁。
禦灾捍患世亦希,可但明时继前古。
愿言霖雨思贤佐,镌入坚珉作诗谱。
译文
年岁若逢大旱便降下甘霖,虔诚祈祷天降雨水,旱灾便不足为苦。“诚”之一字能与天意相通,古往今来的圣贤都珍视这句话。岁星(木星)停留在蜀地分野二十年,所到之处五谷丰登,黍稻满仓。世人却不知珍惜,肆意糟蹋,让宝贵的庄稼如同泥土般被抛弃。更何况还有人放纵恣肆,相互欺凌,气焰嚣张竟到如此地步。三纲五常沦丧败坏,因此伤害了天地和气,招致了上天的盛怒。旱魃制造灾祸,酷暑炽烈,太阳高悬九天之上,火辣辣地照射。火云如同蒸锅蒸烤着大地,奈何火神却说这是他的意志。公正的官员正忧心百姓,内心焦虑,决心扫除这炎热的瘴气,恢复清平世界。回想他曾在天帝身旁侍奉,被授予天条律令,巡查四方。他审理案件比刚正的颜真卿还要公正,所到之处如同带来及时雨的御史,百姓传颂。听不到一个普通妇人的冤屈,西蜀之地因此趋向安定,谁敢欺侮?和气导致祥瑞汇集,欣喜地看到恢复太平的旧日官府景象。肃穆的时代若有此象便是吉祥征兆,甘霖充沛,依次降临。石燕徒然飞舞,商羊起舞预示大雨,那些藏在洞穴里的狐鼠之辈哪敢出来问事?巫师们散去,鼓笛声歇,行雨的龙德完成使命,将要回归江海。为了宣告秋季的丰收祭祀农神,百姓饱食无忧,不骄不躁,欢乐团聚。昔日何等忧愁叹息,如今多么愉悦欢喜,全凭他力挽狂澜,扭转乾坤,成为主宰。他光明磊落的灵性如美玉不可焚毁,他的诚心能够感通上天,终将归于宰辅之位。即便烈焰熊熊,也能让雨回风转,调和阴阳,功勋足以封侯拜相。能够抵御灾害、捍卫百姓的人世间稀少,岂止是清明时代才能继承前贤古风。但愿人们常思如及时雨般的贤能辅佐,将此诗镌刻在坚硬的石碑上,作为传世的诗篇典范。
赏析
《贺雨》是一首具有强烈政治寓言和颂德色彩的古诗。全诗以久旱逢甘霖为引,实则歌颂一位能力挽狂澜、公正廉明、心系百姓的贤能官员(或理想中的执政者)。艺术特色上,诗歌运用了丰富的神话典故(旱魃、阳乌、炎官、玉帝、石燕、商羊)和对比手法(昔日的灾祸苦难与今日的安乐祥和,世人的放纵与贤臣的忧心),营造出一种由乱到治、由黑暗到光明的宏大叙事氛围。诗中“诚之一字与天参”点明核心思想,即执政者的“诚心”是感天动地、化解灾殃的根本。将贤臣比作“御史雨”、“颜鲁公”,高度赞扬其公正无私、为民请命的品德与政绩。最后“愿言霖雨思贤佐”的呼吁,表达了作者对永续清平政治的殷切期望。整首诗语言典重,气势磅礴,将自然现象与社会治理巧妙结合,体现了中国古代“天人感应”的政治哲学和“文以载道”的诗歌传统。
注释
霖雨:连绵的大雨。。
祷而雨:祈祷后下雨。。
诚之一字:指“诚”这个字。。
与天参:与天意相参合,指诚心能感动上天。。
岁星:即木星,古人认为其所在分野主吉祥。。
黍稌(shǔ tú):黍和稻,泛指粮食作物。。
蹂践:践踏,糟蹋。。
凭凌:欺凌,仗势欺人。。
气焰熏天:形容气势嚣张。。
三纲五常:封建社会的伦理道德准则。。
沦且斁(dù):沦丧败坏。。
伤和:伤害天地间的和气。。
瘅(dàn)怒:盛怒。。
旱魃(bá):传说中引起旱灾的怪物。。
袢(pàn)暑:炎热的暑天。。
扑鹿:形容太阳炽热的样子。。
阳乌:太阳。。
九数:指九天,形容极高。。
釜甑(fǔ zèng):锅和蒸器,比喻酷热。。
炎官:火神。。
瘉瘉(yù yù):忧心忡忡的样子。。
热瘴:炎热瘴气。。
玉帝:天帝。。
金科:指法律条文或天条。。
按部:巡查部属。。
颜鲁公:颜真卿,唐代名臣,以刚正不阿著称。。
御史雨:指能带来及时雨的御史,比喻公正的官员。。
匹妇:普通妇女。。
向安:趋向安定。。
止止:聚集、汇集的样子。。
休徵:吉祥的征兆。。
甘泽沾霈(pèi):甘霖充沛。。
石燕:传说中遇风雨则飞的石头燕子。。
商羊:传说中的一足鸟,出现则预兆大雨。。
巫觋(xí):男女巫师。。
龙德:指行云布雨的龙。。
西成:秋季收成。。
田祖:农神。。
戚嗟:忧愁叹息。。
濯濯(zhuó zhuó):光明清朗的样子。。
玉不焚:比喻品德高洁,不为外物所伤。。
伊格皇天:能够感通上天。。
宰辅:宰相,辅政大臣。。
燄燄(yàn yàn):火势炽盛的样子。。
雨反风:使雨返回,使风反向,指改变自然现象,形容能力巨大。。
燮理阴阳:调和阴阳,指治理国家。。
封鲁:指获得像鲁国那样的封赏,比喻功勋卓著。。
禦灾捍患:抵御灾害,捍卫百姓。。
坚珉(mín):坚硬的玉石,指石碑。。
诗谱:诗歌的典范或记录。。
背景
此诗具体创作年代与作者不详,从内容推断,可能创作于宋代或以后,诗中提及“岁星在蜀二十年”、“西蜀向安”等,背景可能与蜀地经历长期安定或由乱入治的历史时期有关。诗歌借“贺雨”之事,歌颂一位(或一类)在地方或朝中力革弊政、恢复民生、带来太平的官员。其精神内核与儒家“仁政”、“德治”思想一脉相承,强调官员的个人品德(诚、公、廉)对治理成效的决定性作用。诗中大量用典,显示出作者深厚的学养,可能是一位熟读经典的文人或士大夫所作,旨在以诗言志,或为某位功勋卓著者歌功颂德,并寄托政治理想。