原文

江行骇湍涛,文字无暇寻。
满听舟人歌,胸中垢秽侵。
宜宾夷獠乡,系缆日欲沉。
仓卒拜年契,外堂闻韶音。
鸡肥为予烹,酒美亦共斟。
语笑不知夕,蟾蜍满衣襟。
首陈兵战谋,西北敌可擒。
次论月蚀诗,独采仝愈心。
未憎轻簿走,窃誉希山林。
儒学规矩奇,约绳固所钦。
誓将革愚鲁,庶异柴与参。
会浅别又长,情重愁愈深。
愿终保壮节,勿作涧松吟。
天子思太平,此非久滞淫。
五言古诗 人生感慨 劝诫 友情酬赠 叙事 夜色 官员 巴蜀 抒情 文人 江河 沉郁 真挚 豪放 送别离愁 黄昏

译文

江上航行,惊骇于湍急的波涛,无暇寻章摘句,推敲文字。满耳听到的尽是船夫的歌声,胸中却仿佛被世俗的污浊所侵扰。宜宾这夷獠杂居的边远之乡,我系缆泊船时,太阳已将西沉。仓促间去拜望我的同年好友,在外堂就听到了如《韶》乐般悦耳的声音。肥鸡为我烹煮,美酒也一同斟满。我们谈笑风生,不知不觉已是夜晚,皎洁的月光洒满了衣襟。交谈中,他首先陈述用兵作战的谋略,认为西北的敌人可以擒获。接着又论及月蚀诗,特别推崇卢仝、韩愈诗中的精神。他并不憎恶眼下官职低微、四处奔走的处境,但私下也向往隐逸山林的生活。儒家的学说规矩精深,约束行为的准则本是我所钦佩的。我发誓要努力革除自己的愚鲁,希望能不同于凡木,成为栋梁之材。相会短暂,离别漫长,情意越重,离愁越深。愿你始终保有壮士的节操,不要作那山涧孤松般的哀吟。天子正思虑天下太平,我们不会长久滞留在这边远之地。

赏析

本诗是北宋名臣张咏赠别同年好友之作,生动记录了二人在边地宜宾的一次短暂相聚与深刻交谈,情感真挚,层次丰富。艺术特色上:其一,叙事与抒情紧密结合。从骇浪行舟、仓促拜访,到烹鸡共酌、畅谈达旦,再到深情惜别、互勉前程,叙事脉络清晰,其间穿插着对边地环境的感受、对友人见解的钦佩以及深切的离愁与期许,情随事显。其二,人物形象鲜明。通过“首陈兵战谋”、“次论月蚀诗”、“未憎轻簿走,窃誉希山林”等细节,勾勒出一位既心怀经世谋略、热衷儒学,又向往山林隐逸、富有情趣的复杂而立体的友人形象,也展现了作者自身的志趣与抱负。其三,语言质朴而意蕴深厚。诗中少有华丽辞藻,如“鸡肥为予烹,酒美亦共斟”白描般亲切,而“愿终保壮节,勿作涧松吟”的勉励,则用“涧松”意象,委婉而坚定地表达了积极用世、不甘沉沦的共同心志,避免了直露的说教。全诗在边地苍茫的背景下,洋溢着朋友间肝胆相照的温暖与士人兼济天下的责任感,沉郁中见豪迈,是宋代文人交游诗的佳作。

注释

宜宾:今四川省宜宾市,宋代为戎州治所,地处西南边陲。。
同年:古代科举同榜考中进士者之间的互称。。
骇湍涛:形容江流湍急,波涛汹涌,令人惊骇。。
垢秽侵:比喻世俗的烦扰和污浊侵扰内心。。
夷獠乡:指当时宜宾地区为少数民族(夷、獠)聚居之地,被视为偏远蛮荒。。
系缆:系住船缆,指泊船停靠。。
年契:指同年之间的情谊、契约。。
韶音:相传为舜时的乐曲名,泛指高雅美好的音乐,此处指杨同年家中传来的悦耳琴声或谈笑声。。
蟾蜍:指月亮。传说月中有蟾蜍,故以“蟾蜍”代指月光。。
首陈兵战谋:首先陈述用兵作战的谋略。。
西北敌可擒:指当时北宋面临的西北边患(如西夏),认为可以克敌制胜。。
次论月蚀诗:接着讨论关于月食的诗作。。
独采仝愈心:特别推崇和采纳卢仝、韩愈(二人均作有《月蚀诗》)诗中的精神旨趣。仝,指卢仝;愈,指韩愈。。
未憎轻簿走:不厌恶(或不在意)官职低微、奔波劳碌的现状。轻簿,指官职低微。走,奔走,为官履职。。
窃誉希山林:私下里却向往隐逸山林的生活,博取隐士的清誉。希,向往。。
儒学规矩奇:儒家的学说和礼法规矩精深奥妙。。
约绳固所钦:约束行为的准则(指儒家规范)固然是我所钦佩和遵循的。。
革愚鲁:改变自己的愚昧鲁钝。。
庶异柴与参:希望(通过努力)能不同于普通的柴草和人参(意指不成材与成材的区别),即希望有所作为,成为有用之材。庶,希望。。
会浅别又长:相会的时间短暂,而离别后的时日又很漫长。。
涧松吟:山涧中松树的吟啸,常比喻隐士的孤高自许或不得志的哀叹。此处劝友人勿作消极之态。。
滞淫:长久停留,滞留。此处指不会长久被贬谪或困守边地。。

背景

此诗创作于宋太宗至道年间(995-997年)。张咏(946-1015),字复之,号乖崖,濮州鄄城(今属山东)人,北宋太宗、真宗两朝名臣,以治绩和刚直著称。他曾因事被贬,出知益州(今四川成都),此诗应是他任职或途经四川期间,在戎州(宜宾)与一位杨姓同年进士相逢又离别时所作。宜宾在宋代属西南边陲,多民族杂居,被视为“夷獠乡”,对中原士人而言是偏远艰苦之地。诗中“天子思太平,此非久滞淫”之语,既是对友人的宽慰,也隐约透露出士人在宦海沉浮、外放边地时,仍期待朝廷召用、为国效力的普遍心态。这次边地相逢,酒酣耳热间的纵论兵事、诗文,正是两位失意或外放的士人相互砥砺、抒发怀抱的写照。