三楚上游地,五岭翠眉横。
杜诗韩笔难尽,身到眼增明。
最好流泉百道,㶁㶁绕城萦市,唯见洛阳城。
化鹤三千岁,橘井尚凄清。
阆风客,紫贝阙,白玉京。
不堪天上官府,时此驻霓旌。
岁晚朔云边雪,压尽蛮烟瘴雨,过雁落寒汀。
况有如泉酒,细与故人倾。
人生感慨 僧道 写景 山峰 山水田园 岭南 抒情 旷达 江南 江河 清新 游仙隐逸 隐士 雪景 飘逸

译文

这里是三楚的上游之地,五岭如翠绿的眉黛横亘远方。即便是杜甫的诗、韩愈的文也难以描摹尽致,只有亲身到此,眼界才豁然开朗。最美的是那成百上千道溪流,㶁㶁水声环绕着城池与街市,眼前所见,繁华宛如洛阳城。仙人化鹤已飞去三千年,那口济世的橘井依然透着凄清。 我本是阆风山上的仙客,居住于紫贝装饰的宫阙、白玉砌成的仙京。不堪那天上官府的拘束,故而时常在此暂停我彩云般的旌旗。时值岁末,北方边地的云雪弥漫而来,仿佛压倒了南方所有的蛮烟瘴雨,南飞的大雁也停落在寒冷的水滨。更何况还有这甘冽如泉的美酒,正好可以细细地与老朋友倾杯对酌。

注释

三楚:战国时期楚地疆域广阔,有西楚、东楚、南楚之分,后泛指湖南、湖北一带。。
五岭:指大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭,位于湖南、江西、广东、广西四省区交界处。。
杜诗韩笔:指唐代诗人杜甫的诗和散文家韩愈的文章,此处借指杰出的诗文。。
㶁㶁(guó guó):拟声词,形容水流声。。
洛阳城:此处并非实指河南洛阳,而是借用洛阳的繁华来比喻眼前城市的景象。。
化鹤三千岁:典出《搜神后记》,丁令威学道成仙,千年后化鹤归辽。此处喻指时光久远,世事变迁。。
橘井:典出《神仙传》,苏耽成仙前告母,明年有疫,可取橘叶井水疗之。后用以喻指仙迹或济世之方。。
阆风:传说中昆仑山巅的仙山。。
紫贝阙、白玉京:均指神仙居住的宫殿。紫贝阙语出《楚辞·九歌·河伯》,白玉京传说为天帝所居。。
霓旌:彩旗,仙人的仪仗。。
蛮烟瘴雨:指南方偏远地区湿热蒸郁、易致疾病的恶劣气候。。
寒汀:清冷的水边平地。。

赏析

此词为南宋道士葛长庚(白玉蟾)之作,充分展现了其作为道教南宗五祖的仙家气度与文人情怀。上阕以宏阔的笔触勾勒楚地山水形胜,起句“三楚上游地,五岭翠眉横”便气象不凡。词人认为,即便是杜诗韩笔这样的文章巨擘,也难写尽此间风光,强调亲历之重要。“最好流泉百道”数句,由远及近,动静结合,以声绘景,最后以“洛阳城”作比,既写繁华,又暗含人世沧桑之感。结以“化鹤”、“橘井”二典,将现实景象引入缥缈的仙家传说,时空感顿时悠远。 下阕词人直抒胸臆,自比仙客,厌倦天上官府的拘束,偏爱驻留人间。这种“不堪”与“时此驻”的对比,实则是其超然物外、向往自由心境的写照。“岁晚朔云边雪”三句,笔锋陡转,以北方严寒云雪压尽南方瘴雨的意象,营造出清冷高旷、涤荡尘氛的意境,极具画面感和象征意味。结尾归于“如泉酒”与“故人倾”,在仙气缭绕中注入温暖的人间情谊,使得全词在飘逸出尘之余,又不失亲切与温度,体现了词人亦仙亦人的独特精神世界。艺术上,想象奇崛,用典精当,意境在仙境与人间、宏阔与清冷之间自如转换,语言流畅而富有张力。