原文

镇日春阴漠漠。
新燕乍穿帘幕。
睡起不胜情,闲拾瑞香花萼。
寂寞。
寂寞。
没个人人如昨。
人生感慨 写景 凄美 婉约派 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 春景 晨光 江南 沉郁 闺秀

译文

整日里春日的阴云弥漫不散。新来的燕子刚刚穿过帘幕飞入堂前。午睡醒来,心中涌起难以承受的愁情,百无聊赖地拾起瑞香的花瓣。多么寂寞啊,多么寂寞。再也没有那个人儿,像从前一样陪伴在身边。

赏析

这首小令是李清照南渡后,经历国破家亡、丈夫赵明诚病逝后所作,是其后期词风的典型代表。词作以细腻的笔触,描绘了一个春日午后寂寞无依的场景。 艺术特色上,词人巧妙运用了环境烘托与细节描写。开篇“镇日春阴漠漠”,以阴沉的天气奠定了全词灰暗、压抑的情感基调。“新燕乍穿帘幕”一句,以燕子的成双成对、自由来去,反衬出词人的形单影只与孤寂。下阕“睡起不胜情,闲拾瑞香花萼”,通过“睡起”、“闲拾”两个慵懒而无目的的动作,将内心巨大的空虚与无聊具象化,是“以形写神”的典范。结尾处“寂寞。寂寞。”的叠句,是情感的迸发与强化,直抒胸臆,将积郁的愁苦倾泻而出,而“没个人人如昨”则点明了寂寞的根源——物是人非,斯人已逝。全词语言浅近如白话,却意境深远,情感真挚浓烈,将个人深重的哀愁与时代乱离的悲感融为一体,体现了易安词“以寻常语度入音律”和“深衷浅貌,短语长情”的极高艺术造诣。

注释

镇日:整日,从早到晚。。
漠漠:弥漫、广布的样子,形容春阴浓重。。
乍:刚刚,初。。
帘幕:门窗上挂的帘子和帷幕。。
不胜情:无法承受、难以排遣的愁情。。
瑞香:一种常绿灌木,春季开花,花色多为淡紫红色或白色,香气浓郁。。
花萼:花的组成部分,位于花瓣外部,通常呈绿色。此处指代花朵。。
人人:宋代口语中对所爱之人的昵称,相当于“人儿”。。
如昨:像从前一样。。

背景

此词创作于李清照晚年,具体时间约在宋高宗绍兴年间(1131-1162年)。靖康之变后,李清照随朝廷南渡,颠沛流离,珍藏的金石书画散失殆尽。更为沉重的打击是,建炎三年(1129年),其夫赵明诚在赴任湖州知州途中病逝于建康(今南京)。此后,李清照孤身一人漂泊于浙江的杭州、金华一带,生活孤苦,心境悲凉。这一时期的作品,一改早期清新明快、婉约含蓄的风格,转而沉郁悲怆,多抒写孤寂凄苦的晚年心境和对故国旧家的深切怀念。《如梦令 其六》正是这一背景下的产物,词中的“寂寞”与“没个人人如昨”,既是丧偶之痛的个人哀歌,也隐含着对安定美好往昔生活的追忆与对动荡现实的无奈。