原文

寒日孤城特地红。
瘦藤扶我上西风。
一川平远画图中。
江海一身真客燕,云天万里看归鸿。
吴山应在白云东。
中原 云天 人生感慨 写景 含蓄 惆怅 抒情 文人 楼台 江南 江河 淡雅 游仙隐逸 游子 秋景 苍凉 黄昏

译文

清冷的太阳,将这座孤城映照得格外红艳。我拄着细瘦的藤杖,在秋风中登上城楼。眼前一片平野河流,尽收眼底,宛如一幅平远风格的山水画卷。我像一只燕子,孤身漂泊在江海之间,是个真正的天涯客子;抬头仰望,看那万里云天上的大雁正飞向归途。我思念的江南吴山,想必就在那白云的东边吧。

赏析

这首《浣溪沙》以登楼远眺为线索,抒发了深沉的羁旅漂泊之感和思乡之情。上阕写登楼所见之景,“寒日孤城”点明时令与地点,氛围孤寂苍凉,“特地红”则赋予画面一抹奇异的暖色,形成对比。“瘦藤扶我”形象生动,既显老态,又见登临之不易,人与“西风”相扶,更添萧瑟。“一川平远画图中”一句,将实景升华为艺术意境,视野开阔,心境却未必豁达。下阕转入抒情,“江海一身真客燕”以燕子自比,直陈漂泊无定的身世之感,形象贴切。“云天万里看归鸿”则巧妙运用对比:鸿雁有归途,而自己却如客燕无归,仰望之中饱含羡慕与怅惘。结句“吴山应在白云东”,将目光与思绪引向遥远的东方,那“白云”深处、视线之外的“吴山”,正是魂牵梦萦的故乡或归宿所在,语淡而情浓,余韵悠长。全词情景交融,语言凝练,意境苍茫悠远,在羁旅题材的词作中别具一格。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。。
镇远楼:具体所指不详,可能为某地城楼,或为泛指。。
寒日:秋冬时节清冷的太阳。。
特地:特别,格外。。
瘦藤:指手杖,形容其细长。。
西风:秋风。。
一川:一片平野,一条河流。。
平远:中国山水画的一种构图法,表现平缓开阔的远景。。
江海一身:形容自己像燕子一样,孤身漂泊于江海之间。客燕:作客的燕子,比喻漂泊的旅人。。
归鸿:归去的大雁。。
吴山:泛指江南一带的山峦。此处可能指代作者的故乡或心之所向。。
白云东:白云的东边,指遥远的地方。。

背景

此词作者不详,收录于《全宋词》等词集。从词意判断,应为一位漂泊在外的游子或仕宦之人,于秋日登临某处名为“镇远”的城楼,触景生情所作。词中“吴山”意象常指向江南,作者可能是一位身处西北或中原,心系江南的南方人。作品通过登高所见之苍茫秋景,抒发了对自身漂泊命运的感慨以及对故乡的深切思念,反映了古代文人常见的羁旅情怀。