原文

春事今如此,凭高兴未阑。
半帘疏雨过,一院落花閒。
草色迷幽径,禽声出晚山。
东风能育物,不改鬓毛斑。
五言律诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 庭院 抒情 文人 春景 江南 淡雅 花草 雨景 黄昏

译文

春天的光景如今已是这般模样,我登高远眺,心中的兴致却还未消散。稀疏的雨丝飘过半卷的帘栊,满院的落花在寂静中悠然飘零。青草的翠色掩映着幽深的小径,归鸟的鸣叫声从暮色笼罩的山间传来。春风能够催生万物,焕发生机,却无法改变我鬓发已然斑白的事实。

赏析

这是一首借春景抒写人生迟暮之感的五言律诗。诗题“春望”,点明是在春日登高望远。首联以“春事如此”总起,暗含春光将逝的感伤,但“兴未阑”又显露出诗人试图排遣愁绪的努力,情感复杂。颔联与颈联工笔描绘望中所见所闻:疏雨、落花、草色、禽声,共同构成了一幅暮春时节幽静而略带萧瑟的庭院山野图景。对仗工整,意象清新,“过”与“閒”字用得尤为精妙,动态与静态结合,富有画面感与空间层次。尾联是全诗的点睛之笔,将自然界的永恒生机(东风育物)与个体生命的有限衰老(鬓毛斑)进行对比,在强烈的反差中,抒发了时光流逝、年华老去而功业未成或理想未遂的深沉感慨,意境深远,余韵悠长。全诗语言凝练,情景交融,由景入情,卒章显志,体现了古典诗歌含蓄蕴藉的审美特质。

注释

春事:春天的景物、风光。。
凭高:登高。。
兴未阑:兴致未尽。阑,尽、完。。
疏雨:稀疏的小雨。。
閒:同“闲”,此处形容落花飘零、无人打扰的静谧状态。。
幽径:幽深的小路。。
禽声:鸟鸣声。。
晚山:暮色中的山峦。。
东风:春风。。
育物:化育万物。。
鬓毛斑:鬓发花白。斑,花白。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,应为明清时期文人作品。诗中流露出的是一种典型的文人式的春愁与时光之叹。暮春时节,万物生长,本是充满生机的季节,但凋零的落花、渐深的暮色,极易引发敏感文人对生命盛衰、岁月无情的哲学思考。诗人登高望远,本为遣兴,最终却在对自然与自身的观照中,触发了更深层的生命感伤。这种情感在中国古典诗歌中源远流长,是士人阶层普遍的生命体验。