原文

万里西来客,溪山先有名。
五言绝句 写景 山峰 山水田园 抒情 文人 江南 江河 淡雅 清新 游子

译文

一位从万里之遥的西方远道而来的旅人,这里的溪流与山峦,早已是声名远播。

赏析

这首短句虽仅十字,却意境开阔,构思巧妙。首句“万里西来客”以宏大的空间感开篇,点明主体是一位长途跋涉的旅人,暗示其见闻广博,为下文的评判埋下伏笔。次句“溪山先有名”笔锋一转,不写旅人初见山水的新奇,而是直接点出此地的山水早已闻名遐迩,连远方的来客都慕名而至。这种“先有名”的写法,侧面烘托了此地山水之美、名气之大,达到了“不着一字,尽得风流”的艺术效果。全句语言凝练,对比鲜明(“万里”之远与“先有”之久),通过旅人的视角,含蓄而有力地赞美了溪山的盛名与魅力,是古代山水题咏中言简意赅的佳作。

注释

万里西来客:指从遥远西方而来的旅人。万里,形容路途极其遥远。西来,自西而来。。
溪山:溪流与山峦,泛指山水自然之景。。
先有名:早已闻名,名声在外。。

背景

此诗题为《句 其三》,属于古代文人辑录或诗话中记载的“断句”或“残句”,即并非完整的律诗或绝句,而是流传下来的佳句、警句。这类诗句往往因其精妙的构思、凝练的语言或深邃的意境而被单独摘录传颂。本句具体创作年代与作者已不可考,从其内容和风格推断,可能出自唐宋时期某位文人墨客的即兴题咏或酬唱之作,后因诗句精妙而被记录。它反映了古代文人对山水自然的审美情趣,以及通过简练文字捕捉和传达景物神韵的文学追求。