世人谈利析锱铢,汲义如君此道孤。
无地起楼怜寇老,有园和契遗尧夫。
西山别后常怀子,东国归来已弃予。
自昔祖风高挂剑,愧无佳语润黄垆。
七言律诗 人生感慨 哀悼 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 武将 江南 沉郁 激昂 颂赞

译文

世间众人都在为蝇头小利斤斤计较,像您这样孜孜追求道义的人真是孤独少有。您像寇准一样清廉却无地起楼令人怜惜,又如邵雍般德高却只留下家园契约。自西山一别后我常常怀念着您,谁知您从东国归来(殉国)竟已永远离我而去。自古就有季札挂剑不忘故人的高风亮节,我却惭愧没有美妙的文辞来祭奠九泉之下的您。

注释

1. 挽:哀悼死者。。
2. 李寺丞:指李芾,字叔章,曾任大理寺丞,南宋末年抗元名臣,在潭州(今长沙)城破后举家殉国。。
3. 析锱铢:锱、铢都是古代极小的重量单位。析锱铢,形容计较极其微小的利益。。
4. 汲义:追求道义。汲,取水,引申为追求。。
5. 无地起楼怜寇老:典故,北宋名相寇准生活奢华,曾建宅起楼,晚年被贬时,诗人魏野赠诗有“有官居鼎鼐,无地起楼台”之句,形容其虽居高位却无地建私宅(实为反讽)。此处反用其意,说李芾像寇准一样清廉,却令人怜惜(因其殉国)。。
6. 有园和契遗尧夫:典故,北宋理学家邵雍,字尧夫,隐居洛阳,名其居所为“安乐窝”。朋友司马光等为他购置园宅。此处以邵雍比拟李芾,说他有像邵雍那样的德操,却将家园(和契,指地契房契)遗留下来(意指殉国后家园犹在,人已不在)。。
7. 西山别后常怀子:西山,可能指湖南的西山,或泛指隐居之地。子,古代对男子的尊称,指李芾。此句说分别后常常怀念他。。
8. 东国归来已弃予:东国,可能指东方之地,或具体指李芾任职、殉国的湖湘地区。弃予,抛弃了我。指李芾殉国,先我而去。。
9. 自昔祖风高挂剑:典故,春秋时吴国季札出使,途经徐国,徐君爱其剑而未言。季札心许之,决定归时相赠。返回时徐君已死,季札便将剑挂于其墓树而去。比喻恪守信义,不忘故人。祖风,祖先的遗风。。
10. 愧无佳语润黄垆:黄垆,即黄泉,地下。润黄垆,指祭奠亡友的悼词。此句是自谦之词,说自己惭愧没有美好的文辞来祭奠亡友。。

赏析

这是南宋民族英雄文天祥悼念同为抗元志士李芾的挽诗。全诗情感沉痛真挚,格调崇高。首联以“世人”汲利反衬李芾“汲义”的孤高品格,奠定其道德形象。颔联连用“寇老”、“尧夫”两位历史人物作比,既赞其清廉德操,又暗含对其殉国结局的无限痛惜,用典精切,寓意深长。颈联转入直接抒情,“常怀子”与“已弃予”形成强烈的时间与情感对比,凸显生死永隔的悲怆。尾联再以“挂剑”典故自况,表达对亡友的深情厚谊与守信重诺,最后以“愧无佳语”作结,谦逊中更见悲痛之深。全诗将个人哀思与家国巨痛融为一体,用典而不晦涩,抒情沉郁顿挫,展现了两位爱国者之间肝胆相照的崇高情谊,是南宋末年忠烈之气与悲歌时代的深刻写照。