原文

彼美宜家室,之媛友瑟琴。
漆园歌未歇,澧浦佩还沉。
懿范贻彤管,佳铭得藁砧。
卧龙山下路,风雨乱愁心。
五言律诗 凄美 含蓄 哀悼 山路 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁 闺秀 雨景

译文

那位贤淑美好的女子,善于持家,夫妻感情如琴瑟般和谐。庄子鼓盆而歌的余音尚未停歇(喻生死之论),你却如湘夫人遗佩澧浦般仙踪已渺。你美好的风范留在了记载女德的彤管史笔之中,你丈夫为你撰写了深情的墓志铭。通往卧龙山下的道路,风雨凄迷,搅乱了我哀悼的愁绪。

赏析

这是一首情深意切的悼亡诗。作者吴敬梓以典雅含蓄的笔触,深情追忆了青阳俞夫人的美德与才情。首联“彼美宜家室,之媛友瑟琴”从传统妇德与夫妻和睦的角度切入,奠定其贤淑形象。颔联巧妙用典,“漆园歌”暗引庄子鼓盆的生死达观,反衬现实的哀伤;“澧浦佩”化用屈原辞赋,将夫人之逝比作湘水女神般飘渺高洁,意境凄美。颈联“懿范贻彤管,佳铭得藁砧”进一步赞颂其德才兼备,并点出其夫撰铭的深情,从侧面烘托人物。尾联“卧龙山下路,风雨乱愁心”将哀思具象化,以景结情,风雨中的山路既是实景,更是诗人内心纷乱愁绪的投射,余韵悠长。全诗用词典雅,对仗工整,情感深沉内敛,体现了文人悼亡诗的典型风格。

注释

挽:哀悼,悼念。。
青阳:地名,今安徽省池州市青阳县。。
俞夫人:指被悼念的俞姓女子。。
彼美:那位贤淑美好的女子。。
宜家室:指善于持家,使家庭和睦。语出《诗经·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”。
之媛:淑女,美女。。
友瑟琴:指夫妻感情和谐,如琴瑟和鸣。语出《诗经·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴。”。
漆园:指庄子,因其曾为漆园吏。此处用庄子典故,暗指生死。。
澧浦:澧水之滨。澧水在湖南。屈原《九歌·湘夫人》:“捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。”此处化用,喻指夫人仙逝,芳踪难寻。。
佩还沉:指玉佩沉入水中,比喻逝去。。
懿范:美好的风范。。
贻:遗留,留下。。
彤管:古代女史用以记事的赤管笔,后指女子文墨之事或贤德。语出《诗经·邶风·静女》:“静女其娈,贻我彤管。”。
佳铭:美好的墓志铭。。
藁砧:古代处死刑,罪人席藁伏于砧上,以鈇斩之。鈇与“夫”同音,故隐语藁砧为“夫”(丈夫)。此处指其丈夫为她撰写了墓志铭。。
卧龙山:山名,具体所指待考,可能位于青阳或其附近,或是夫人安葬之地。。
乱愁心:使愁绪纷乱。。

背景

此诗为清代小说家吴敬梓所作,是其为数不多的诗作之一。吴敬梓出身科举世家,后家道中落,移居南京,创作了讽刺小说的巨著《儒林外史》。此诗具体创作年份不详,应为悼念友人之妻(俞夫人)而作。青阳俞氏可能为当地望族。诗中“卧龙山”可能实指,是俞夫人安葬或生前相关之地。吴敬梓一生经历坎坷,对人情世态体察深刻,此诗虽为应酬性质的挽诗,但情感真挚,用典贴切,展现了他深厚的古典文学修养。