原文

渊明抱归兴,未老辞华轩。
应谓役于人,岂如归田园。
在家贫亦好,满眼是风烟。
亲戚可晤语,书史可精研。
妻子识此意,相对无间言。
时取新酒漉,一笑中圣贤。
五言古诗 人生感慨 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 村庄 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 田野 说理 隐士

译文

陶渊明怀抱着辞官归隐的兴致,未到年老便离开了华美的官车。他大概是认为被世俗所役使,哪里比得上回归田园自在。在家中即使清贫也是好的,满眼所见都是自然的风光云烟。可以与亲戚们见面畅谈,也可以精心研读诗书史籍。妻子也懂得这番心意,相对而坐,言语间毫无隔阂。时常取出新酿的酒来过滤,在会心一笑中品味酒中真趣,如对圣贤。

赏析

本诗是吴芾追和陶渊明《咏贫士》诗作中的第二首,深刻阐释并认同了陶渊明安贫乐道、崇尚自然的精神境界。诗作开篇点明陶渊明“未老辞华轩”的决绝,其动机在于不愿“役于人”,而追求身心的自由。随后,诗人具体描绘了归隐田园后的生活乐趣:虽“贫”但“好”,因为拥有“风烟”美景、亲人团聚的温情、读书研史的雅趣,以及夫妻相得的默契。结尾“时取新酒漉,一笑中圣贤”尤为传神,将过滤新酒的日常劳作与“中圣贤”的典故巧妙结合,既写出了田园生活的质朴乐趣,又赋予了其超脱世俗的高雅情致,体现了诗人将物质清贫转化为精神富足的豁达人生观。全诗语言平实流畅,意境恬淡悠远,情感真挚自然,是宋代“和陶诗”中继承并发展陶渊明精神传统的佳作。

注释

和陶:指和陶渊明诗。即依照陶渊明原诗的题材、体裁或韵脚进行创作。。
渊明:指东晋诗人陶渊明。。
归兴:辞官归隐的兴致。。
华轩:华美的车子,代指官场或富贵生活。。
役于人:被他人(指官场、世俗)所驱使、束缚。。
风烟:自然风光,田园景色。。
晤语:见面交谈。。
书史:泛指书籍、史籍。。
精研:精心研究,深入钻研。。
无间言:没有隔阂、嫌隙的言语,形容关系融洽。。
漉:过滤。这里指过滤新酿的酒。。
中圣贤:“中圣人”的省称,指喝醉酒。典出《三国志·魏志·徐邈传》,当时人讳言“酒”字,称清酒为“圣人”,浊酒为“贤人”。。

背景

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,宋代台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年进士,历官秘书正字,因揭露秦桧专权卖国而遭贬。后累迁吏部侍郎,以龙图阁直学士致仕。吴芾为人刚直,力主抗金,后因与主和派不合而屡遭排挤,晚年倾向退隐。他极为推崇陶渊明,创作了大量“和陶诗”,《和陶咏贫士七首》便是其中的一组。这组诗创作于其晚年退居期间,借追和陶诗以明志,表达了自己历经宦海沉浮后,对陶渊明式田园隐居生活的向往和对安贫乐道人格境界的追求,是其晚年心境与人生哲学的集中写照。