原文

猗欤陶母世称贤,生子还持辅佐权。
政府旧曾迎象服,成都重见拥戎旃。
佳城闭处千车集,华屋生来五福全。
终始衰荣今已矣,空馀陈迹载青编。
七言律诗 哀悼 庄重 悼亡追思 沉郁 闺秀 颂赞

译文

多么令人赞叹啊,如同陶母般被世人称颂为贤德,生养的儿子还掌握着辅佐朝政的大权。昔日朝廷曾迎接您身着命妇的华服,如今在成都又见您家族拥立军旗、执掌兵权。墓穴封闭之时,千车汇聚为您送行;生前华屋之中,五福俱全享尽天年。人生由衰到荣的历程如今都已终结,只留下过往的事迹载入史册流传。

赏析

本诗为宋代诗人吴芾悼念席夫人的挽诗。全诗以史喻今,格调庄重典雅。首联以古代贤母陶母作比,高度赞扬席夫人的贤德及其子嗣的显赫,奠定全诗颂扬的基调。颔联通过“政府迎象服”与“成都拥戎旃”的今昔对比,概括了席夫人一生因夫、因子而享有的尊荣,展现了其家族在文武两方面的显赫地位。颈联笔锋转向丧礼与生前,“佳城闭处”与“华屋生来”形成生死对照,“千车集”极写葬礼之哀荣,“五福全”则总结其圆满人生,对仗工整,情感深沉。尾联以“终始衰荣今已矣”发出人生无常的慨叹,而“空馀陈迹载青编”则化悲凉为永恒,指出其德行事迹将永载史册,以此告慰逝者,升华了主题。全诗用典贴切,对仗精工,情感由颂扬到哀悼,再到超脱,层次分明,体现了宋代挽诗注重理性思辨与人格颂扬的特点。

注释

猗欤:叹词,表示赞美,相当于“啊”、“多么”。。
陶母:指东晋名将陶侃之母湛氏,以贤德著称,教子有方,是古代贤母的典范。。
辅佐权:辅佐朝政的权力或地位。此处指席夫人的儿子身居要职。。
政府:此处指朝廷、政事堂。。
象服:古代贵妇人穿的一种绘有图案的礼服,后泛指命妇的华贵礼服。。
成都:此处可能指成都府,或泛指重要的州府。。
戎旃:军旗,代指军权或军事统帅的职位。。
佳城:墓地的美称。。
闭处:指下葬、墓穴封闭之时。。
千车集:形容送葬的车马极多,哀荣备至。。
华屋:华丽的屋宇,指生前居住的府邸。。
五福全:指寿、富、康宁、攸好德、考终命五种福气齐全。。
衰荣:指人生的衰落与荣显。。
陈迹:过去的事迹。。
青编:古代以竹简记事,后泛指史书、典籍。。

背景

此诗是吴芾为悼念一位姓席的夫人所作组诗中的第二首。吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,宋台州仙居(今属浙江)人。南宋初年名臣,历任监察御史、知州等职,以直谏和清廉著称,亦工诗文。从诗中“政府旧曾迎象服,成都重见拥戎旃”推断,这位席夫人很可能出身或嫁入显宦家庭,其夫或其子曾在朝为高官,并在成都地区担任过军事统帅,家族地位显赫。吴芾可能与其家族有交谊,故在其逝世后作诗悼念。挽诗在宋代是重要的社交诗文体裁,常用于表达对逝者的哀悼与对其德行的追颂。