原文

奇才从古少,厚德独公全。
克己强为善,虚心乐荐贤。
立朝忠贯日,谋国力回天。
阅世虽多故,胸中固湛然。
五言律诗 官员 悼亡追思 抒情 文人 沉郁 颂赞 颂赞

译文

自古以来,像他这样的奇才就十分罕见,而德行深厚更是只有他一人能称得上完全。他严于律己,努力践行善道;虚怀若谷,乐于举荐贤能。在朝廷为官,他的忠诚可昭日月;为国家谋划,他有扭转乾坤的力量。虽然一生经历了诸多世事变迁与磨难,但他的胸襟始终澄澈安然,不为所动。

赏析

这是一首悼亡诗,以凝练的五言律诗形式,高度概括并深情赞颂了吴尚书的一生品德与功绩。首联“奇才从古少,厚德独公全”总领全篇,从“才”与“德”两方面给予极高评价,奠定全诗崇敬、赞美的基调。颔联“克己强为善,虚心乐荐贤”具体描述其修身与为官之道,展现其严于律己、宽以待人、公而忘私的君子风范。颈联“立朝忠贯日,谋国力回天”则转向其政治作为,用“贯日”、“回天”这样极具力度的比喻,歌颂其忠贞不渝的品格和经世济民的卓越才能,对仗工整,气势磅礴。尾联“阅世虽多故,胸中固湛然”笔锋一转,从外在功业转向内在心境,赞美其历经沧桑而初心不改、内心澄明的超然境界,使人物形象更加丰满立体。全诗语言庄重典雅,情感真挚深沉,通过层层递进的颂扬,塑造了一位德才兼备、忠君爱国、心境豁达的贤臣形象,表达了作者深切的哀悼与景仰之情。

注释

挽:哀悼死者,特指写诗文悼念。。
吴尚书:指被悼念的对象,一位姓吴的尚书(古代官职名)。。
奇才:罕见的才能。。
厚德:深厚的德行。。
克己:约束自己。。
强为善:努力行善。。
荐贤:推荐贤能之人。。
立朝:在朝廷为官。。
忠贯日:忠诚之心可贯通日月,形容极其忠诚。。
谋国:为国家谋划。。
力回天:有挽回危局、扭转乾坤的力量。。
阅世:经历世事。。
多故:多灾多难,变故很多。。
湛然:清澈、安然的样子,形容心境澄明、不为外物所动。。

背景

此诗为组诗《挽吴尚书三首》中的第一首,创作背景是悼念一位去世的吴姓尚书。从诗中“立朝”、“谋国”等词推断,吴尚书应为一位在朝中担任要职、颇有建树和声望的高级官员。挽诗在古代是重要的社交与礼仪文体,多由同僚、友人或后辈所作,用以表达哀思、总结逝者生平、颂扬其德行。此诗作者不详(署“佚名”),可能为吴尚书的亲友、门生或仰慕其品格的文人。诗歌内容聚焦于逝者的个人品德与政治功绩,符合对一位重臣的标准悼念范式,反映了古代士大夫阶层对“立德、立功、立言”人生价值的追求和评价体系。