原文

当时邂逅已心倾,别后逢人问去程。
顾我拙疏非世用,喜君明悟自天成。
十年不见怀芝宇,一笑相逢付曲生。
暂尔就闲宜自爱,上方着意擢豪英。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 旷达 江南 真挚 酬赠

译文

当年不期而遇时,内心便已对你倾慕不已,分别之后,我逢人便打听你的行程消息。念及我自身笨拙粗疏,不为当世所用,却欣喜于你天生聪慧明达,颖悟过人。十年未曾相见,心中一直怀念着你的音容笑貌,今日一笑相逢,且将这满腔情谊都付与杯中美酒。我如今暂时得以闲居,你应当自我珍重保重,朝廷之上,圣上正有意提拔像你这般的豪杰英才。

赏析

此诗为南宋诗人吴芾酬答友人韩子云寄诗之作,是组诗的第四首。全诗情感真挚,层次分明,充分展现了宋代文人酬唱诗中深厚的友情与复杂的心境。首联“当时邂逅已心倾,别后逢人问去程”,以回忆开篇,直言初遇时的倾慕与别后的牵挂,奠定了全诗深情的基础。颔联“顾我拙疏非世用,喜君明悟自天成”,形成鲜明对比,在自谦“拙疏”的同时,盛赞友人的“明悟天成”,既体现了诗人的谦逊品格,也表达了对友人才华的由衷欣赏。颈联“十年不见怀芝宇,一笑相逢付曲生”,巧妙运用“芝宇”典故与“曲生”代称,将对友人的长久思念与重逢的喜悦,浓缩于举杯共饮的瞬间,情感饱满而含蓄。尾联“暂尔就闲宜自爱,上方着意擢豪英”,笔锋一转,从个人情谊转向对友人前程的关切与勉励,劝其珍重以待朝廷擢用,体现了儒家士人既重友情又怀家国的典型心态。全诗语言平实流畅,对仗工整,在酬答之中融入了身世之感、友朋之谊与仕途之望,情真意切,耐人寻味。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。。
韩子云:诗人的友人,生平不详。。
邂逅(xiè hòu):不期而遇。。
心倾:内心倾慕、向往。。
去程:离去的路程,指友人的行踪。。
顾:看,这里有“念及”之意。。
拙疏:笨拙粗疏,自谦之词。。
非世用:不为世所用,指仕途不顺。。
明悟:聪明颖悟。。
天成:天然生成,形容天赋极高。。
芝宇:对他人容颜的美称,源自“芝眉宇”,代指友人。。
曲生:酒的拟人化称呼,典出《开天传信记》。此处代指酒。。
暂尔就闲:暂时得以闲居。。
自爱:自我珍重。。
上方:指朝廷、皇上。。
着意:用心,留意。。
擢(zhuó):提拔。。
豪英:豪杰英才。。

背景

此诗创作于南宋时期。作者吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年(1132)进士,历官秘书省正字,因揭露秦桧专权卖国而遭贬斥。后累迁吏部侍郎,以刚直敢言著称,晚年以龙图阁直学士致仕。吴芾与当时许多文人官员有诗文往来,韩子云便是其中之一。这组《和韩子云见寄四首》是吴芾晚年闲居时,对友人韩子云寄来诗作的唱和。其时诗人可能已致仕或暂时赋闲,故诗中既有“顾我拙疏非世用”、“暂尔就闲”的感慨,也流露出对在朝友人的期许与勉励,反映了南宋士大夫在政局动荡中的普遍心态与真挚友情。