原文

世事凭谁论,羁怀只自谙。
风烟悲蜀魄,桑柘老吴蚕。
晚步惜残照,春衫怯晓岚。
日来鼙鼓近,牢落愈无堪。
五言律诗 人生感慨 凄美 叙事 吴越 官员 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晨光 民生疾苦 江南 沉郁 黄昏

译文

世间万事能跟谁去论说?这客居他乡的愁绪只有自己最是深知。风烟弥漫,仿佛在为那悲啼的蜀魄(杜鹃)而哀伤;桑柘繁茂,吴地的春蚕又将老去吐丝。傍晚散步,格外珍惜那将尽的落日余晖;春日衣衫单薄,竟有些畏惧清晨山间的寒气。近日来战鼓声越来越近,心境愈加孤寂寥落,真是难以忍受。

赏析

此诗为南宋诗人吴芾与友人胡经仲的唱和之作,抒发了乱世中羁旅漂泊的孤寂与忧国之思。首联直抒胸臆,点明无人可诉、独自承受的羁旅愁怀,奠定了全诗沉郁的基调。颔联巧妙用典并寓情于景,“风烟悲蜀魄”化用望帝化鹃的典故,以悲啼的杜鹃象征家国之悲与个人哀愁;“桑柘老吴蚕”则暗含时光流逝、功业无成的感慨,对仗工整,意境苍凉。颈联转写日常细节,“惜残照”与“怯晓岚”的细腻感受,将诗人对安宁生活的眷恋与对动荡时局的敏感恐惧刻画得入木三分。尾联直指现实,“鼙鼓近”三字点明战事迫近的严峻背景,使前面的个人愁绪升华为时代之痛,“牢落愈无堪”则道出了在国势飘摇中知识分子普遍的无力与苦闷。全诗语言凝练,情感深沉,将个人身世之感与家国命运紧密结合,体现了南宋中兴诗人群体深沉的忧患意识。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。。
胡经仲:作者友人,生平不详。。
即事:以当前事物为题材的诗。。
羁怀:寄居他乡的情怀。。
谙(ān):熟悉,深知。。
蜀魄:指杜鹃鸟。相传古蜀国君主杜宇,号望帝,死后魂魄化为杜鹃,啼声悲切。。
桑柘(zhè):桑树和柘树,叶子均可饲蚕。此处代指农桑之事。。
吴蚕:吴地(今江浙一带)的蚕。吴地以养蚕丝织闻名。。
晓岚:清晨山间的雾气。。
鼙(pí)鼓:古代军中用的小鼓,此处代指战鼓、战事。。
牢落:孤寂,无所寄托。。
无堪:不能忍受。。

背景

此诗创作于南宋初期。吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年(1132)进士,历官秘书正字,因揭露秦桧专权误国而遭贬斥。后累迁吏部侍郎,以刚直敢言著称。他生活的时代,南宋朝廷偏安一隅,与金国时战时和,社会动荡,战乱频仍。诗题中的“即事”,表明这是对当下时事的感怀。诗中“日来鼙鼓近”很可能指当时宋金边境或内部的军事冲突。作为一位有气节的主战派官员,吴芾的诗作常流露出对国事的忧虑和报国无门的苦闷,此诗正是其身处乱世、心怀忧患的真实写照。