原文

罗衾不耐秋风起。
夜夜芙蓉江上悴。
苦鸠飘忽梦中云,赚取殷勤衣上泪。
起来检点珍珠字。
月在墙头烟在纸。
当年离别各魂销,今日销魂成独自。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 月夜 江南 爱情闺怨 秋景 闺秀

译文

丝绸被子抵挡不住秋风的寒意,夜夜思念让江上的荷花都憔悴。悲伤的杜鹃如梦中飘忽的云朵,骗走了我殷勤洒在衣襟上的泪水。起身翻检那些珍珠般珍贵的字句,明月挂在墙头,墨迹如烟留在纸上。当年离别时我们都伤心欲绝,如今只剩下我独自一人黯然神伤。

赏析

这首词以秋夜梦醒为切入点,通过细腻的意象和深沉的情感,展现了词人对逝去爱情的深切怀念。'罗衾不耐秋风起'化用李煜词意,奠定全词悲凉基调。'芙蓉江上悴'运用移情手法,将人的憔悴投射到自然景物。下阕'月在墙头烟在纸'营造出朦胧凄美的意境,月光与墨迹交织,虚实相生。结尾'各魂销'与'成独自'形成强烈对比,突显了物是人非的悲怆。全词语言凝练,情感真挚,体现了现代词人对传统词艺的继承与创新。

注释

罗衾:丝绸被子。出自李煜《浪淘沙》'罗衾不耐五更寒'。
芙蓉:荷花,此处暗指梦中之人。
苦鸠:即杜鹃鸟,啼声悲苦,象征哀怨。
珍珠字:指珍贵的情书或旧信笺。
魂销:形容极度悲伤,魂魄仿佛消散。
销魂:同样指极度悲伤或快乐的情绪状态。

背景

此词作于1933年(癸酉年)七月十七日,是沈祖棻早期词作。当时词人年仅21岁,正在南京中央大学中文系求学。词中'素蕖'指纯洁的荷花,暗喻某位故人。这首词记录了词人夜梦故人,泣醒后翻检旧日书信的真实情感经历,反映了民国时期新女性在传统词创作中的情感表达和艺术追求。