原文

妙选昭阳进,羞花妒六宫。
行阶莲落地,随御柳含风。
按舞天光近,徵歌烛影红。
夜深金殿合,环佩月明中。
中原 五言律诗 写景 凄美 后妃 含蓄 夜色 宫女 宫廷 宫廷生活 抒情 文人 月夜 柔美

译文

从后宫佳丽中精心挑选出的美人,进入了昭阳殿,她的美貌让鲜花羞愧,令六宫妃嫔嫉妒。她行走时步态如莲花轻盈落地,伴随御驾时身姿似柳枝含风摇曳。按着节拍起舞,仿佛离天上的光华很近;应召而歌,身影在红色的烛光中摇曳。夜深了,金色的宫殿门扉闭合,只听得环佩叮咚,在皎洁的月光中回响。

赏析

本诗是一首典型的宫词,以华美细腻的笔触描绘了宫廷夜宴中一位得宠妃嫔的形象与场景。艺术特色鲜明:其一,意象选取精巧,如“羞花”、“莲落地”、“柳含风”,以自然物象的极致之美来比拟、衬托女子的容貌与仪态,生动传神。其二,色彩与光影对比强烈,“烛影红”与“月明中”构成暖色与冷色、室内辉煌与室外清幽的对照,既展现了夜宴的奢华,又于繁华中透出一丝清寂,暗示了宫廷生活表面的热闹与内在的孤冷。其三,结构上由人及景,由动入静。前六句极写人物的选拔、容貌、舞姿、歌声,画面流动,气氛热烈;末两句笔锋一转,以“夜深”、“月明”收束,将喧闹归于寂静,只余环佩声与月光,意境深远,留给读者无限遐想空间,含蓄地表达了宫廷女子命运依附于君王、荣宠无常的微妙心理。

注释

昭阳:汉代宫殿名,为汉成帝皇后赵飞燕所居,后世常代指得宠后妃的居所。。
羞花:使花朵感到羞愧,形容女子容貌极美。。
六宫:古代皇帝后宫的总称,后妃所居之处。。
行阶莲落地:形容女子步态轻盈优美,行走时如莲花落地。。
随御柳含风:跟随在帝王身边,姿态如柳枝在风中摇曳般柔美。。
按舞:按照节拍起舞。。
徵歌:招歌者唱歌。徵,召。。
烛影红:烛光映照下的一片红色光影,渲染夜晚宫廷宴乐的华丽氛围。。
金殿:指帝王所居的宫殿。。
环佩:古代女子所佩的玉饰,行走时相碰发出清脆响声。。

背景

宫词是唐代兴起的一种诗歌题材,专以宫廷生活,特别是后宫女性的生活为描写对象。作者常为宫廷文人或了解宫廷生活的士人,有时也托名宫女所作。此诗作者已不可考,归为“佚名”。它反映了唐代宫廷文化的一个侧面,展现了当时宫廷宴乐的奢华场景与对女性美的审美标准。这类作品既有记录宫廷生活的价值,也常隐含着对宫廷女性命运的关注与同情。