将至宋先寄相之二首 其二 - 吴则礼
《将至宋先寄相之二首 其二》是由宋诗人吴则礼创作的一首七言绝句、中原、人生感慨、写景、友情酬赠古诗词,立即解读《清洛日日换好怀,飞英又掠帆影来》的名句。
原文
清洛日日换好怀,飞英又掠帆影来。
说似同行木上坐,眼中阿相安在哉。
说似同行木上坐,眼中阿相安在哉。
译文
清澈的洛水日日流淌,更新着我美好的情怀,飘飞的花瓣又掠过帆影而来。我把这情景说给同船旅行的伙伴听,并问道:我眼中的相之兄,此刻又在哪里呢?
赏析
此诗是黄庭坚寄赠友人的作品,以行旅途中的即景抒怀,表达对友人的深切思念。前两句写景,“清洛日日换好怀”,洛水清澈,涤荡心胸,日日都能带来新的美好感受,既写景致之佳,亦暗含旅程的推移与心境的更新。“飞英又掠帆影来”,一个“掠”字,生动传神,赋予落花动态之美,帆影与飞英交织,画面灵动而富有诗意,点明了春末或花落的时节,也暗含时光流逝之感。后两句由景及人,“说似同行木上坐”,将眼前美景欲与同行者分享,自然过渡到对远方友人的思念。“眼中阿相安在哉”,以亲切的口语化问句作结,看似平淡,却将那种见美景而思故人、急于分享却不得的怅惘与牵挂表达得真挚而含蓄,体现了黄庭坚诗歌中“平淡而山高水深”的韵味。全诗语言简净,构思巧妙,于旅途风物的白描中,寄托深厚情谊。
注释
将至宋:即将到达宋州(今河南商丘)。。
寄相之:寄给友人相之。相之,生平不详,当为作者友人。。
清洛:清澈的洛水。洛水,黄河支流,流经洛阳等地。。
换好怀:改变、更新了美好的心境。。
飞英:飘飞的花瓣。。
掠帆影来:掠过船帆的影子而来。。
说似:说给,告诉。。
同行木上坐:一同乘船旅行的人。木上坐,指坐在船上。。
眼中阿相:眼中的相之兄。阿,前缀,用于人名或称谓前,表示亲昵。。
安在哉:在哪里呢?。
背景
此诗创作于黄庭坚某次北上行程中,具体年份难以确考,可能在其任职或贬谪迁徙期间。诗人乘船沿洛水北上,即将抵达宋州(今河南商丘),触景生情,写诗寄赠友人“相之”,以表达途中见闻与思念之情。黄庭坚一生宦海沉浮,屡遭贬谪,其诗作常于羁旅行役中抒发对亲友的怀想,此诗即为一例。