原文

曲角深帘隐洞房。
正嫌玉骨易愁黄。
好花偏占一秋香。
夜气清时初傍枕,晓光分处未开窗。
可怜人似月中孀。
凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 淡雅 秋景

译文

曲折的檐角,深垂的帘幕,隐藏着一处幽静的房廊。正嫌弃那清雅如玉的花枝,太容易因忧愁而变得枯黄。而这美好的桂花,却偏偏独占了一整个秋天的芬芳。 夜深气清时,花香初次萦绕在枕畔;晨光微露处,窗户还未打开,香气已弥漫闺房。这可爱的桂花啊,真像那月宫中孤独寂寞的嫦娥一样。

赏析

此词为咏桂之作,是吴文英《浣溪沙》组词中的第八首。全词不直接描摹桂花形态,而是通过环境烘托、典故比拟和时空转换,着力刻画其幽独清冷的品格与沁人心脾的芬芳。 上片以“曲角深帘隐洞房”营造出幽深隐秘的环境,暗示桂花不事张扬的品性。“正嫌玉骨易愁黄”一句,以拟人手法写其娇弱易凋,实则反衬其生命力的顽强与珍贵。“好花偏占一秋香”是词眼,点明桂花在秋季百花凋零后独占鳌头的特质,赞誉其无可替代的芬芳。 下片时空流转,从“夜气清时”到“晓光分处”,通过“初傍枕”、“未开窗”的细节,写桂花香气无孔不入,日夜相伴,极言其香之持久与清雅。结句“可怜人似月中孀”是神来之笔,将桂花比作月宫中孤独的嫦娥,既取其“月中仙桂”的传说关联,更赋予桂花一种高洁、幽寂、不染尘俗的悲剧美感,意境深远,余韵悠长。全词构思精巧,语言凝练,情感含蓄深沉,体现了梦窗词密丽深曲、寄托遥深的艺术特色。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。。
曲角:曲折的檐角或墙角。。
深帘:垂挂得很深的帘幕。。
隐洞房:隐藏着幽深的居室。洞房,本指深邃的内室,后多指新婚夫妇的卧室,此处指幽居。。
玉骨:原指女子清瘦秀丽的身架,此处比喻桂花清雅的花枝。。
愁黄:因忧愁而憔悴、枯黄。。
好花偏占一秋香:指桂花偏偏独占整个秋天的芬芳。。
夜气清时:夜深人静、空气清新之时。。
初傍枕:刚刚靠在枕上,指初睡或难以入眠。。
晓光分处:晨光初露、天色微明之时。。
未开窗:窗户还未打开。。
可怜:可爱、可惜,此处兼有怜爱和惋惜之意。。
月中孀:月宫中的嫦娥。传说嫦娥偷食不死药飞升月宫,从此独居,故称“孀”(寡妇)。此处以月中孤独的嫦娥比喻桂花幽独的品格。。

背景

此词出自南宋著名词人吴文英的《梦窗词集》。吴文英(约1200—约1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他一生未第,游幕终身,是一位专业的词人。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,讲究音律,善用典故,词风密丽,在南宋词坛独具一格,与周密(草窗)并称“二窗”。 《浣溪沙·桂》是吴文英咏物组词中的一首。南宋咏物词高度发达,词人常借物抒怀,寄托身世之感或家国之思。吴文英此词咏桂,可能作于其寄居苏州或杭州期间。桂花是江南秋季的代表性花卉,其幽香与清冷特质,与词人漂泊江湖、内心孤寂的情感产生共鸣。词中以桂自喻或喻人,寄托了词人对高洁品格、幽独境遇的深切体认与怜惜。