原文

海云摸石近东城,莽苍春郊去路平。
绕寺溪光照金络,夹堤柳色混青旌。
榴花新酿盈樽渌,玉柄高谈照座清。
上客西州胜京口,给鲜牛炙旋供烹。
七言律诗 写景 友情酬赠 叙事 堤岸 官员 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 淡雅 清新 溪流 田野

译文

海云寺靠近东城,春日郊野道路平坦,望去一片空旷苍茫。环绕寺院的溪水波光,映照着马匹的金色络头;堤岸两旁的翠绿柳色,与出游的青旗交相辉映。用石榴花新酿的美酒斟满了清澈的酒杯,手持玉柄拂尘的高雅谈吐照亮了整个座席,显得如此清雅。尊贵的客人来自比京口还要美妙的西州胜地,主人立即奉上新鲜的牛肉和烤炙的美食以供享用。

赏析

这是一首描写春日与友人郊游宴饮的唱和之作。全诗以轻松明快的笔调,勾勒出一幅春郊访寺、溪边畅饮的文人雅集图景。首联点明出游地点与季节,"莽苍"二字写出春郊的辽阔气象。颔联对仗工整,"绕寺溪光"与"夹堤柳色"一动一静,"照金络"与"混青旌"光影交织、色彩交融,画面感极强,既展现了自然景色的清新,又暗含了出游队伍的仪仗风采。颈联转入宴饮场景,"榴花新酿"点出时令特色与风雅情趣,"玉柄高谈"则化用魏晋名士清谈的典故,凸显了宾主之间高雅脱俗的精神交流。尾联以赞美客人之辞收束,并落到主人家热情款待的实处,"给鲜牛炙旋供烹"一句充满生活气息,使整首诗的意境在雅致中不失亲切与生动。诗歌语言清丽流畅,意境开阔而闲适,充分体现了宋代文人诗酒风流、寄情山水的文化生活。

注释

签判太博:官职名。签判,即签书判官厅公事的简称,为州府属官。太博,可能为太常博士或国子监博士的简称。此为对友人的尊称。。
海云:可能指寺庙名或地名,诗中“绕寺”句可证此处有寺庙。。
摸石:靠近、临近之意。。
莽苍:形容原野景色空旷无际。。
金络:指马笼头上的金属饰物,在阳光下闪闪发光。。
青旌:青色的旗帜,可能指仪仗或出游的标识。。
混:交融、混杂。此处形容柳色与青旌颜色交织。。
榴花新酿:用石榴花酿制的新酒。。
盈樽渌:杯中盛满了清澈的美酒。渌,清澈。。
玉柄:指拂尘或谈麈(魏晋名士清谈时常执之物),此处代指高雅清谈。。
高谈:高妙的言谈、清谈。。
上客:尊贵的客人。。
西州:此处非实指西州城,而是借指友人所在或来自的胜地,与“京口”对举。。
京口:古城名,即今江苏镇江,历史上为繁华之地、交通要冲。。
给鲜牛炙:提供新鲜的牛肉和烤肉。给,供给。炙,烤肉。。
旋供烹:立即烹调供客。旋,随即、立刻。。

背景

此诗为唱和之作,原唱应为一位担任“签判太博”官职的友人所作的《游海云》诗,此诗为续和其作。从诗中提及的“海云”(可能为寺名)、“东城”及“京口”等地名推测,此次游赏活动可能发生在江南地区。宋代文人雅集、交游唱和之风极盛,地方官员与文人墨客常在公务之余游览山水名胜,饮酒赋诗,此诗正是这一时代风气的产物。作者虽已佚名,但从诗中的用典(如“玉柄高谈”)和对景物的细腻描绘来看,应是一位具有较高文学修养的士人。