原文

幽偏无一事,终日自长哦。
课仆锄荒圃,邀人补断蓑。
为贫沽酒少,因病著衣多。
昨夜冈头雨,春风生绿波。
五言律诗 人生感慨 写景 叙事 山水田园 抒情 文人 旷达 春日 春景 江南 淡雅 清新 田野 隐士 雨景

译文

在这幽静偏僻的地方,终日无事,我便独自长声吟哦。督促仆人去锄理荒芜的园圃,邀请友人来帮忙修补破损的蓑衣。因为家贫,买酒的钱很少;由于身体多病,穿的衣服却很多。昨夜山冈上下了一场雨,春风吹拂,绿草如波,生机盎然。

赏析

这首诗以白描手法,勾勒出一幅春日幽居的闲适画卷。首联“幽偏无一事,终日自长哦”点明环境与心境,一个“幽”字奠定了全诗淡泊宁静的基调,“长哦”则展现了主人公自得其乐的精神状态。颔联“课仆锄荒圃,邀人补断蓑”通过具体的劳作细节,将闲适生活落到实处,既有躬耕之趣,又见人际往来之朴。颈联“为贫沽酒少,因病著衣多”笔锋微转,道出生活的清贫与身体的羸弱,但语气平和,毫无怨艾,反显安贫乐道之志。尾联“昨夜冈头雨,春风生绿波”是全诗的点睛之笔,以景作结,昨夜春雨润物,今朝春风催绿,生机勃发的自然景象与诗人恬淡自足的心境相映成趣,意境开阔,余韵悠长。全诗语言质朴自然,情感真挚内敛,于平淡的日常叙述中,蕴含着对田园生活的热爱与对生命律动的敏锐感知,体现了典型的隐逸情怀与淡雅诗风。

注释

幽偏:幽静偏僻的地方。。
长哦:长声吟咏。哦,吟哦。。
课仆:督促仆人。课,督促。。
荒圃:荒芜的园地。圃,种植蔬菜、花果或苗木的园地。。
断蓑:破损的蓑衣。蓑,蓑衣,用草或棕毛制成的雨具。。
沽酒:买酒。。
著衣:穿衣。。
冈头:山冈上。。

背景

此诗作者不详,从内容与风格判断,当属描绘隐逸生活的田园诗。可能创作于宋元以后,文人隐逸思想盛行、田园诗创作丰富的时期。诗中描绘的“课仆”、“邀人”、“沽酒”等场景,反映了古代士人半耕半读、安贫乐道的隐居生活理想。春雨生绿波的意象,也常见于后世田园诗作,用以象征自然的生机与内心的希望。作品通过民间传诵或文集收录得以保存,展现了古代隐逸文化的一个侧面。