原文

波光清浅玉虹横,过客谁题柱上名。
锦锈铺张春色满,小车花下丽人行。
七言绝句 写景 山水田园 抒情 文人 春景 柔美 楼台 江南 江河 淡雅 清新 清明 游子 节令时序 花草 闺秀

译文

清澈浅淡的波光之上,一座如玉虹般的桥梁横跨。过往的游客,有谁曾在桥柱上题写下自己的姓名?锦绣般的春色四处铺展,充盈着整个世界。装饰华美的小车缓缓驶过,车中的美丽女子,正穿行于繁花之下。

赏析

这是一首描绘春日桥畔风光的七言绝句,画面明丽,意境闲适。前两句写静景,以“波光清浅”衬托桥的“玉虹”之姿,用“谁题柱上名”的设问,为景物增添了人文历史的遐想空间,平添一份淡淡的怀古幽情。后两句笔锋一转,由静入动,着力渲染春日的绚烂与生机。“锦绣铺张”以夸张的比喻极写春色之浓烈、视野之开阔。末句“小车花下丽人行”则是点睛之笔,将人物活动巧妙融入自然画卷,使静态的风景瞬间生动起来。丽人、小车、繁花共同构成了一幅典型的古代仕女游春图,充满了生活气息与愉悦情调。全诗语言清丽,对仗工整(如“波光”对“过客”,“锦绣”对“小车”),色彩鲜明,通过视觉意象的层层叠加,成功营造出春光明媚、游人如织的欢快氛围,体现了对自然美景与世俗生活的热爱与赞美。

注释

百花桥:桥名,具体地点不详,可能为江南某处风景名胜,以春日繁花似锦著称。。
波光清浅玉虹横:波光,水波反射的光。清浅,形容河水清澈不深。玉虹,比喻桥身洁白如玉,状如彩虹横跨水面。。
过客谁题柱上名:过客,过往的行人。题柱,在桥柱上题写姓名或诗句,是古人游览名胜时的一种风雅行为。此句暗含对过往文人墨客的追思。。
锦锈铺张春色满:锦锈,同“锦绣”,比喻自然景色如锦绣般绚丽多彩。铺张,铺展、展现。形容春色浓郁,四处铺陈。。
小车花下丽人行:小车,装饰华美的轻便马车或手推车。丽人,美丽的女子。描绘了仕女乘着小车,在花丛下悠然经过的春日游赏场景。。

背景

此诗具体创作年代与背景不详,从内容和风格判断,应出自明清时期文人之手,或为文人模拟民歌风调创作的题咏风景之作。诗中描绘的“百花桥”可能为江南某园林或名胜中的景观桥,是春日赏花游玩的佳处。古代有春日踏青、仕女游赏的习俗,此诗正是这一社会风俗的艺术反映。作品未被广泛收录于著名诗集,属于流传于民间的风物题咏诗。