原文

晓色未分明,敲动月边鼍鼓。
卯酒一杯径醉,又别君南浦。
春江如席照晴空,大舶夹双橹。
肠断斜阳渡口,正落红如雨。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 晨光 江南 江河 渡口 游子 送别离愁 黄昏

译文

拂晓时分,天色朦胧未明,远处传来如月边鼍鼓般的声响(或是开船的鼓声,或是浪涛声)。饮下一杯卯时的酒,便径直醉了,又一次在这南浦与你分别。春日的江面平静如展开的席子,映照着晴朗的天空,大船的双橹在两侧划动。最令人伤心断肠的是那斜阳下的渡口,正是落花纷飞如雨的时节。

赏析

这是一首意境深婉的送别词。上阕以“晓色未分”的朦胧时辰和“月边鼍鼓”的浑厚声响开篇,营造出清冷而略带沉重的离别氛围。“卯酒一杯径醉”,并非真醉,而是离愁使然,欲借酒消愁却更添愁绪,“又别君南浦”一个“又”字,道出离别非止一次,平添几分人生无常的感慨。下阕笔锋一转,描绘舟行所见之景。“春江如席照晴空”境界开阔,色彩明丽,与上阕的沉郁形成对比,以乐景衬哀情。“大舶夹双橹”则暗写舟行渐远,离人独去。结尾“肠断斜阳渡口,正落红如雨”将情感推向高潮,斜阳、渡口、落红三个意象叠加,构成一幅凄美绝伦的画卷。斜阳象征时光流逝与别后的孤寂,渡口是离别空间的定格,而“落红如雨”既是暮春实景,更是美好事物消逝、欢聚难再的象征,极写断肠之痛。全词情景交融,语言凝练,画面感极强,在开阔与凄美的景致中,深寓着人生别离的无奈与伤感。

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》等。。
晓色未分明:拂晓时分,天色尚未完全明亮。。
鼍鼓:用扬子鳄(鼍)皮蒙的鼓,此处形容清晨的鼓声。一说指浪涛拍打船舷的声音如鼓。。
卯酒:清晨卯时(早晨五点到七点)饮的酒。。
南浦:南面的水边,泛指送别之地。语出屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”后常用作送别之地的代称。。
春江如席:形容春江水面平静开阔,如同展开的席子。。
大舶:大船。。
夹双橹:船的两侧各有一支橹在划动。。
落红如雨:凋落的花瓣如同下雨一般。。

背景

此词作者不详,收录于《全宋词》等词集中,属宋代作品。词题“舟行”点明场景,内容抒写春日清晨于渡口乘舟远行、与友人(或恋人)分别时的所见所感。宋代商品经济发达,水运交通便利,舟行是常见的出行方式,因此催生了大量以“舟行”、“江行”为背景的诗词,多抒发旅途孤寂、思乡怀人之情。此词正是这一背景下的产物,通过舟行离别这一典型情境,表达了人类共通的离愁别绪。其情感真挚,艺术手法成熟,虽作者佚名,仍不失为一首宋词佳作。