原文

竹简韦编写六经,不知何用捣枯藤。
自从杵臼深藏后,采楮舂桑事已更。
七言绝句 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 咏物抒怀 文人 淡雅 荆楚 说理

译文

从前人们用竹简和皮绳编联成册来书写六经,那时还不知道捣碎枯藤树皮有什么用处。自从蔡伦改进造纸术,那古老的杵臼工具便深藏功与名,而采集楮皮、舂捣桑皮这些造纸的工序,也早已焕然一新。

赏析

本诗为阮阅《郴江百咏》组诗之一,凭吊蔡伦故居,咏叹造纸术这一伟大发明对文明进程的深远影响。前两句以“竹简韦编”的笨重艰辛,与“不知何用捣枯藤”形成对比,凸显蔡伦发明前人们对新材料的懵懂,为后文张本。后两句笔锋一转,“自从”二字引出划时代变革,“杵臼深藏”以具象工具之“退隐”,象征旧工艺的终结,含蓄而富有诗意;“采楮舂桑事已更”则点明新原料、新方法的普及,一个“更”字概括了技术迭代与文明进步。全诗语言凝练,构思巧妙,通过具体物象(竹简、杵臼、楮桑)的对比与变迁,生动展现了发明创造推动历史“事已更”的宏大主题,表达了对先贤智慧的由衷礼赞。在艺术上,将咏史与咏物结合,寓议论于形象之中,体现了宋诗重理趣的特点。

注释

郴江百咏:阮阅在郴州任知州期间创作的一组咏史怀古诗,共一百首,吟咏郴州(今湖南郴州)的历史遗迹、风物人情。。
蔡伦宅:指东汉宦官、造纸术改进者蔡伦在故乡桂阳郡(治所在今湖南郴州)的故居遗址。。
竹简:古代用以书写的竹片。。
韦编:用熟牛皮绳将竹简编联成册。《史记·孔子世家》载孔子读《易》,“韦编三绝”。此处代指用竹简书写的典籍。。
六经:指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》六部儒家经典。。
捣枯藤:指造纸过程中捶捣树皮、麻头、破布等原料的工序。枯藤是造纸原料之一。。
杵臼:捣物的木杵和石臼,此处指造纸用的捣碓工具。。
深藏:指蔡伦改进造纸术后,传统的捣碓工具(杵臼)逐渐被更先进的工艺取代或不再常用,有“功成身退”之意。。
采楮:采集楮树(构树)皮,楮皮是重要的造纸原料。。
舂桑:舂捣桑树皮等原料。桑皮也是造纸原料。。
事已更:指造纸的工艺和原料已经发生了变革。。

背景

阮阅(约公元1126年前后在世),字闳休,自号散翁、松菊道人,舒城(今属安徽)人。北宋诗人。宋徽宗宣和年间任郴州知州,在任期间创作《郴江百咏》组诗一百首,吟咏当地名胜古迹、风土人物,具有浓厚的地方文史价值。蔡伦(?-121年),字敬仲,东汉桂阳郡耒阳(一说桂阳郡治所在今郴州)人,曾任尚方令,总结前人经验,改进造纸术,用树皮、麻头、破布、旧渔网等原料造出优质纸张,被后世尊为造纸术的革新者和推广者。此诗是阮游览蔡伦故居时有感而发,借咏古迹歌颂这位改变世界文明进程的发明家。