原文

珠宫梁柱太平年,福地从知接洞天。
曲槛一峰飞怪石,幽亭三峡迸流泉。
骊龙睡重时方旱,白鹤归来客欲仙。
殿上红云西日映,此身如在玉皇前。
七言律诗 僧道 写景 古迹 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 晨光 江南 清新 游仙隐逸 隐士 飘逸 黄昏

译文

在这太平盛世,洞霄宫的梁柱如同珠玉般华美,这处福地果然连接着神仙居住的洞天。曲折的栏杆外,一座奇峰上怪石嶙峋仿佛欲飞;幽静的亭边,泉水奔涌好似三峡激流。骊龙沉睡正逢久旱时节,白鹤归来引得游人飘飘欲仙。大殿之上,西斜的日光映照着红云,置身其中,仿佛已来到了玉皇大帝的尊前。

赏析

本诗以道教名观洞霄宫为描绘对象,通过多角度、多层次的刻画,营造出一个超凡脱俗、宛如仙境的世外天地。首联点明宫观所处的时代背景(太平年)及其非凡地位(接洞天),奠定全诗祥瑞、神圣的基调。颔联与颈联具体写景:颔联“曲槛一峰飞怪石,幽亭三峡迸流泉”一静一动,一山一水,以夸张的笔法(“飞”、“迸”)突显了自然景观的奇崛与灵动,极具画面感和力量感。颈联巧妙用典,“骊龙睡重”既暗合时旱的现实,又以神话意象增添神秘色彩;“白鹤归来”则直接引入仙家意象,使“客欲仙”的感受水到渠成。尾联将场景推向高潮,“殿上红云”与“西日”交相辉映,色彩绚丽,最终以“如在玉皇前”的直抒胸臆作结,将人间宫观与天上仙宫融为一体,表达了诗人对洞霄宫仙境般景色的由衷赞叹与沉浸其中的出尘之想。全诗对仗工整,想象瑰丽,意境开阔,将道教宫观的自然之美与宗教神圣感完美结合,是一首出色的山水游仙诗。

注释

洞霄宫:道教宫观名,位于今浙江省杭州市余杭区大涤山中峰下,为道教三十六洞天、七十二福地之一,称“大涤洞天”。。
珠宫:指装饰华丽如用珠宝建成的宫殿,此处形容洞霄宫建筑之精美。。
福地:道教指神仙居住或修道者得道成仙的地方。。
洞天:道教指神仙居住的名山胜境,通常有山洞通入,别有天地。。
曲槛:曲折的栏杆。。
一峰飞怪石:形容山峰陡峭,怪石嶙峋,仿佛要飞起来。。
幽亭:幽静的亭子。。
三峡迸流泉:形容泉水从山间奔涌而出,气势如同三峡之水。。
骊龙:黑色的龙,传说其颌下有宝珠。此处用“骊龙睡重”暗喻久旱无雨。。
白鹤:仙鹤,道教中常被视为仙人的坐骑或仙境的灵禽。。
红云:红色的云彩,常与仙境、祥瑞相联系。。
玉皇:即玉皇大帝,道教中地位最高的神明之一。。

背景

洞霄宫始建于西汉武帝元封三年(前108年),兴盛于唐宋,是历史上著名的道教宫观,被列为道教“三十六洞天”之“大涤洞天”和“七十二福地”之一。宋代尤为尊崇,常作为朝廷祭祀和官员提举宫观(一种荣誉性官职)的场所。此诗具体创作年代与作者不详,但从“太平年”的表述及诗歌风格推断,可能创作于唐宋时期社会相对安定、道教文化兴盛的阶段。诗歌内容反映了当时文人士大夫游览道教圣地,追求精神超脱与仙境体验的文化风尚。